Description
Au cœur de la ville, avec une grande terrasse face à la halle, ce restaurant traditionnel propose une cuisine française familiale, élaborée à partir de produits frais. Cyril, aux fourneaux, et Anaïs, ont composé une carte variée et inventent un nouveau menu chaque jour.
Repas familiaux, repas ouvriers.
2 salles (capacité : 32 et 36 personnes), 1 terrasse (capacité : 30).
Exemples de plats :
– Côte de boeuf
– Brochette de magret de canard
– Copieuses salades composées
– Poisson du moment Les + : Le menu du jour annoncé sur la page Facebook du restaurant, les suggestions à l'ardoise (vins et plats).
English
In the heart of the city, opposite the market hall, this traditional restaurant offers French family cuisine, made from fresh produce. Cyril, in the kitchen, and Anaïs, in the dining room, have created a varied menu and invent a new menu every day.
Family meals, workers' meals, themed evenings in winter.
2 rooms (capacity: 32 and 36 people), 1 terrace (capacity: 30).
Examples of dishes:
– Prime rib
– Duck breast skewer
– Hearty mixed salads
– Omelets
– Veal chop
– Homemade crème brûlée
The daily menu is announced on the restaurant's Facebook page, suggestions on the slate (wines and dishes).
Deutsch
Im Herzen der Stadt, mit einer großen Terrasse gegenüber der Markthalle, bietet dieses traditionelle Restaurant französische Familienküche, die aus frischen Produkten zubereitet wird. Cyril, der am Herd steht, hat eine abwechslungsreiche Speisekarte zusammengestellt und erfindet jeden Tag ein neues Menü.
Familienessen, Mahlzeiten für Arbeiter.
2 Säle (Kapazität: 32 und 36 Personen), 1 Terrasse (Kapazität: 30).
Beispiele für Gerichte :
– Rinderkotelett
– Spieß mit Entenbrust
– Kopierfähige gemischte Salate Pluspunkte: Das Tagesmenü, das auf der Facebook-Seite des Restaurants angekündigt wird, Vorschläge auf der Schiefertafel (Weine und Gerichte).
Dutch
In het hart van de stad, met een groot terras tegenover de markthal, serveert dit traditionele restaurant Franse familiekeuken met verse producten. Cyril, die het fornuis bedient, heeft een gevarieerd menu samengesteld en bedenkt elke dag een nieuw menu.
Gezinsmaaltijden, zakendiners.
2 zalen (capaciteit: 32 en 36 personen), 1 terras (capaciteit: 30).
Voorbeeldgerechten :
– Ribstuk van rund
– Brochette van eendenborst
– Overvloedige gemengde salades Voordelen: Dagelijks menu aangekondigd op de Facebook-pagina van het restaurant, suggesties op de wijn- en spijskaarten.
Español
En el corazón de la ciudad, con una gran terraza frente al mercado, este restaurante tradicional sirve cocina francesa familiar elaborada con productos frescos. Cyril, encargado de los fogones, ha elaborado una carta variada e inventa un menú nuevo cada día.
Comidas familiares, comidas de negocios.
2 salas (capacidad: 32 y 36 personas), 1 terraza (capacidad: 30).
Platos de muestra :
– Costilla de ternera
– Brocheta de magret de pato
– Copiosas ensaladas mixtas Ventajas: Menú diario anunciado en la página Facebook del restaurante, sugerencias en las cartas de vinos y comidas.
Italiano
Nel cuore della città, con un'ampia terrazza affacciata sulla sala del mercato, questo ristorante tradizionale propone una cucina francese familiare a base di prodotti freschi. Cyril, responsabile dei fornelli, e Anaïs hanno messo insieme un menu vario e ne propongono uno nuovo ogni giorno.
Pasti in famiglia, pasti di lavoro.
2 sale (capacità: 32 e 36 persone), 1 terrazza (capacità: 30).
Esempi di piatti :
– Costata di manzo
– Brochette di petto d'anatra
– Grandi insalate miste
– Pesce del momento Vantaggi: menù giornaliero annunciato sulla pagina Facebook del ristorante, suggerimenti sulle carte dei vini e dei cibi.