Description
Le restaurant est situé en pleine nature, au bord du Rhin.
Les spécialités : Friture de 5 poissons blancs du Rhin sans arêtes.
Barbeau, Sandre, Hotu, Chevesne et Silure. Le tout accompagnés de frites, salade verte, mayonnaise et sauce tartare fait maison.
English
The restaurant is located in the middle of nature, on the banks of the Rhine
The specialities: Frying of 5 white fishes of the Rhine without bones.
Barb, Pike-perch, Hotu, Chub and Catfish. All accompanied by chips, green salad, mayonnaise and homemade tartar sauce.
Deutsch
Das Restaurant liegt mitten in der Natur am Ufer des Rheins
Die Spezialitäten: Frittieren von 5 grätenfreien Weißfischen aus dem Rhein.
Barbe, Zander, Hotu, Döbel und Wels. Dazu gibt es Pommes frites, grünen Salat, Mayonnaise und hausgemachte Tartarsauce.
Dutch
Het restaurant ligt midden in de natuur, aan de oever van de Rijn
Specialiteiten: Het bakken van 5 witte vissen uit de Rijn zonder graten.
Barb, Snoekbaars, Hotu, Kopvoorn en Meerval. Alles geserveerd met frites, groene salade, mayonaise en huisgemaakte tartaarsaus.
Español
El restaurante está situado en plena naturaleza, a orillas del Rin
Especialidades: Fritura de 5 pescados blancos del Rin sin espinas.
Barb, lucioperca, hotu, cacho y siluro. Todo ello servido con patatas fritas, ensalada verde, mayonesa y salsa tártara casera.
Italiano
Il ristorante si trova in mezzo alla natura, sulle rive del Reno
Specialità: Frittura di 5 pesci bianchi del Reno disossati.
Barb, luccioperca, hotu, cavedano e pesce gatto. Il tutto servito con patatine, insalata verde, maionese e salsa tartara fatta in casa.