Description
Nous sommes un restaurant, bar, tapas, pizzeria. Nous travaillons essentiellement des produits frais et locaux dans notre cuisine ouverte sur la salle. Nous faisons tout maison. De la côte de bœuf à l’entrecôte en passant par le magret entier et sans oublier les ribs de porc, venez vous régaler les papilles. Sur place et emporter. La salle est modulable selon les groupes et le type d’événement. 150/200 couverts assis et 400 en buffet dînatoire.
N’hésitez pas à nous consulter pour vos événements.
English
We are a restaurant, bar, tapas and pizzeria. We work mainly with fresh, local produce in our kitchen, which opens onto the dining room. We make everything in-house. From rib steak to entrecôte to whole duck breast, not forgetting pork ribs, come and treat your taste buds. On the spot or to take away. The dining room can be adapted to suit groups and events. 150/200 covers seated and 400 for a buffet dinner.
Don't hesitate to ask us about your event.
Deutsch
Wir sind ein Restaurant, eine Bar, Tapas und eine Pizzeria. In unserer zum Saal hin offenen Küche verarbeiten wir hauptsächlich frische und lokale Produkte. Wir machen alles hausgemacht. Von Rindersteaks über Entrecôte bis hin zu ganzen Entenbrustfilets und nicht zu vergessen Schweinekoteletts: Lassen Sie sich Ihren Gaumen verwöhnen. Vor Ort und zum Mitnehmen. Der Saal kann je nach Gruppe und Art der Veranstaltung umgestaltet werden. 150/200 Sitzplätze und 400 Plätze für das Abendbuffet.
Zögern Sie nicht, uns für Ihre Veranstaltungen zu konsultieren.
Dutch
We zijn een restaurant, bar, tapas en pizzeria. We werken voornamelijk met verse, lokale producten in onze open keuken. We maken alles zelf. Van ribbiefstuk tot entrecote tot hele eendenborst en niet te vergeten varkensribbetjes, kom je smaakpapillen verwennen. Ter plekke of om mee te nemen. De eetzaal kan worden aangepast aan groepen en evenementen. 150/200 couverts zittend en 400 voor een dinerbuffet.
Aarzel niet om ons te vragen naar uw evenementen.
Español
Somos un restaurante, bar, tapas y pizzería. Trabajamos principalmente con productos frescos y locales en nuestra cocina de planta abierta. Todo lo hacemos nosotros mismos. Desde el chuletón hasta el entrecot, pasando por el magret de pato entero y sin olvidar las costillas de cerdo, venga a deleitar su paladar. En el mismo local o para llevar. El comedor puede adaptarse a grupos y eventos. 150/200 cubiertos sentados y 400 para una cena buffet.
No dude en consultarnos sobre sus eventos.
Italiano
Siamo un ristorante, bar, tapas e pizzeria. Nella nostra cucina a vista lavoriamo principalmente con prodotti freschi e locali. Produciamo tutto in casa. Dalla costata all'entrecôte al petto d'anatra intero, senza dimenticare le costine di maiale, venite a deliziare il vostro palato. In loco o da asporto. La sala da pranzo può essere adattata a gruppi ed eventi. 150/200 coperti seduti e 400 per una cena a buffet.
Non esitate a chiederci informazioni sui vostri eventi.