Description
À la Brasserie, vous dégusterez une cuisine traditionnelle avec des produits du terroir (uniquement les midis du lundi au samedi). Envie d'une grillade ?Serge Delpech est aussi boucher, il lui est possible de vous découper de la viande de sa boucherie attenante pour vous régaler.
Brasserie le dimanche exclusivement pour un repas de groupe (>10 pers.).
Menu sportif d'avant match dès 11h30 jusqu'à 13h45 (sur réservation).
English
Local products and Southwestern flavors await you at Lou Botchicot. If you're in the mood for a barbecue, Serge cuts up meat from his butcher's shop, while Isabelle takes care of the cooking.
Deutsch
Lokale Produkte und Geschmäcker des Südwestens treffen Sie bei Lou Botchicot. Serge schneidet Ihnen Fleisch aus seiner Metzgerei, während Isabelle sich um das Kochen kümmert.
Dutch
Lokale producten en Zuid-Westerse smaken wachten op je in Lou Botchicot. Als je zin hebt in een barbecue, snijdt Serge vlees van zijn slagerij, terwijl Isabelle voor het koken zorgt.
Español
Los productos locales y los sabores del Suroeste le esperan en Lou Botchicot. Si le apetece una barbacoa, Serge le cortará la carne de su carnicería, mientras Isabelle se encarga de cocinar.
Italiano
Alla Brasserie potrete gustare una cucina tradizionale con prodotti locali (solo a pranzo, dal lunedì al sabato). Se avete voglia di un barbecue, Serge Delpech è anche macellaio e può tagliarvi la carne dalla sua macelleria adiacente.
La domenica la brasserie è riservata ai pasti di gruppo (>10 persone).
Menù sportivo pre-partita dalle 11.30 alle 13.45 (su prenotazione).