Description
Ouvert à partir de 12h pour le déjeuner et à partir de 19h pour le dîner. Fin de service 22h du lundi au jeudi et 22h30 les vendredi et samedi. Nouveautés :
Un petit-déjeuner est servi de 10h à 11h30 dans le nouvel espace terrasse, face au restaurant.
Dès le 15 juin, une carte estivale est proposée de 14h30 à 19h. vous pourrez déguster et savourer des clubs sandwich pommes pailles, des salades, des planches fromage et charcuterie, une andouillette de Troyes, des pâtisseries du chef pâtissier de l'Illustré, des glaces artisanales & des crêpes maison… Fermeture à 20h le 24 décembre. Fermé les 25 décembre, 1er janvier et 1er mai.
English
Open from 12pm for lunch and from 7pm for dinner. End of service 11pm Monday to Thursday and 11.30pm on Friday and Saturday. New features:
Breakfast is served from 10am to 11.30am in the new terrace area opposite the restaurant.
From 15 June, a summer menu will be available from 2.30 pm to 7 pm. You will be able to taste and savour apple and straw sandwich clubs, salads, cheese and charcuterie boards, andouillette from Troyes, pastries from the Illustré's pastry chef, homemade ice creams and crêpes… Closed at 8pm on December 24th. Closed on December 25, January 1 and May 1.
Deutsch
Willkommen in der authentischen Welt, in der frische Produkte im Mittelpunkt stehen. Geöffnet ab 12 Uhr für das Mittagessen und ab 19 Uhr für das Abendessen. Betriebsschluss Montag bis Donnerstag 22.00 Uhr und Freitag und Samstag 22.30 Uhr. Neuheiten:
Ein Frühstück wird von 10:00 bis 11:30 Uhr auf der neuen Terrasse gegenüber dem Restaurant serviert.
Ab dem 15. Juni wird von 14:30 bis 19:00 Uhr eine Sommerkarte angeboten. Sie können Clubsandwiches mit Strohhalmen, Salate, Käse- und Wurstplatten, eine Andouillette de Troyes, Patisserie vom Chefpatissier des Illustré, handwerklich hergestelltes Eis & hausgemachte Crêpes probieren und genießen… Geschlossen um 20 Uhr am 24. Dezember. Geschlossen am 25. Dezember, 1. Januar und 1. Mai.
Dutch
Welkom op de authentieke plek waar verse producten in de schijnwerpers staan. Open vanaf 12.00 uur voor de lunch en vanaf 19.00 uur voor het diner. Einde van de dienst van maandag tot en met donderdag van 22.00 tot 22.30 uur op vrijdag en zaterdag. Nieuwe functies:
Het ontbijt wordt geserveerd van 10.00 tot 11.30 uur in de nieuwe terrasruimte tegenover het restaurant.
Vanaf 15 juni is er van 14.30 tot 19.00 uur een zomermenu beschikbaar. U kunt proeven en smullen van sandwichclubs met appel en stro, salades, kaas- en vleeswarenplankjes, andouillette uit Troyes, gebak van de banketbakker van Illustré, huisgemaakt ijs en pannenkoeken… Gesloten op 24 december om 20.00 uur. Gesloten op 25 december, 1 januari en 1 mei.
Español
Abierto a partir de las 12h para el almuerzo y a partir de las 19h para la cena. El servicio termina a las 22:00 de lunes a jueves y a las 22:30 los viernes y sábados. Novedades
El desayuno se sirve de 10.00 a 11.30 h en la nueva terraza situada frente al restaurante.
A partir del 15 de junio, de 14.30 a 19.00 h, se ofrecerá un menú de verano en el que podrá degustar sándwiches club de manzana y paja, ensaladas, tablas de quesos y embutidos, andouillette de Troyes, pasteles del pastelero Illustré, helados caseros y crêpes… Cierre a las 20 h el 24 de diciembre. Cerrado el 25 de diciembre, el 1 de enero y el 1 de mayo.
Italiano
Aperto dalle 12:00 a pranzo e dalle 19:00 a cena. Il servizio termina alle 22:00 dal lunedì al giovedì e alle 22:30 il venerdì e il sabato. Cosa c'è di nuovo?
La colazione viene servita dalle 10.00 alle 11.30 sulla nuova terrazza di fronte al ristorante.
Dal 15 giugno sarà disponibile un menu estivo dalle 14.30 alle 19. Potrete assaggiare e gustare club sandwich alle mele e alla paglia, insalate, taglieri di formaggi e salumi, andouillette di Troyes, dolci del pasticcere Illustré, gelati e crêpes fatti in casa… Chiusura alle 20.00 del 24 dicembre. Chiuso il 25 dicembre, il 1° gennaio e il 1° maggio.