Description
L’Esprit M est ancré dans sa région, saveurs locales, dans l’assiette ou dans le verre ! Drôme et Ardèche sont à l’honneur, circuits courts, produits frais, de saison pour un menu du jour copieux et savoureux, planches du terroir, classiques ou végé…
English
L'Esprit M is rooted in its region, with local flavors on the plate or in the glass! Drôme and Ardèche are in the spotlight, with short circuits, fresh, seasonal produce for a hearty, tasty daily menu, local, classic or veggie platters…
Deutsch
L'Esprit M ist in seiner Region verwurzelt, lokale Aromen, auf dem Teller oder im Glas! Drôme und Ardèche stehen im Vordergrund, kurze Wege, frische, saisonale Produkte für ein reichhaltiges und schmackhaftes Tagesmenü, Bretter aus der Region, Klassiker oder Vegetarisches…
Dutch
De bar en het restaurant zijn erg gehecht aan onze streek en bieden voornamelijk lokale producten (Drôme, Ardèche…).
We werken met verse seizoensproducten en bieden 's middags een dagmenu en 's avonds een beperkt menu.
Español
L'Esprit M está arraigado en su región, con sabores locales en el plato o en la copa Drôme y Ardèche ocupan un lugar destacado, con circuitos cortos, productos frescos y de temporada para un menú del día abundante y sabroso, platos locales, clásicos o veganos…
Italiano
L'Esprit M è radicato nella sua regione, con sapori locali nel piatto o nel bicchiere! Drôme e Ardèche sono al primo posto, con circuiti brevi, prodotti freschi e di stagione per un menu del giorno sostanzioso e gustoso, piatti locali, classici o vegani…