Description
Ouvert pour les routiers (midi et routiers) , employés du BTP et ENEDIS ( le midi). Depuis vendredi 8 janvier, notre Relais routier a l'autorisation d'ouvrir ses portes aux chauffeurs détenant une carte FIMO ou FCOS et aux ouvriers du BTP.
English
Open for lorry drivers (lunch and lorry drivers), building and public works employees and ENEDIS (lunchtime). Since Friday, January 8, our Relais routier has been authorized to open its doors to drivers holding a FIMO or FCOS card and to construction workers.
Deutsch
Geöffnet für Fernfahrer (mittags und abends), Bauarbeiter und ENEDIS (mittags). Seit Freitag, dem 8. Januar, darf unser Roadhouse seine Türen für Fahrer mit einer FIMO- oder FCOS-Karte und für Bauarbeiter öffnen.
Dutch
Open voor vrachtwagenchauffeurs (lunchtijd en truckers), bouwvakkers en ENEDIS (lunchtijd). Sinds vrijdag 8 januari mag onze truckstop zijn deuren openen voor chauffeurs met een FIMO- of FCOS-kaart en voor bouwvakkers.
Español
Abierto para camioneros (a la hora de comer y para camioneros), trabajadores de la construcción y ENEDIS (a la hora de comer). Desde el viernes 8 de enero, nuestra parada de camiones está autorizada a abrir sus puertas a los conductores titulares de la tarjeta FIMO o FCOS y a los trabajadores de la construcción.
Italiano
Aperto per camionisti (ora di pranzo e camionisti), lavoratori edili ed ENEDIS (ora di pranzo). Da venerdì 8 gennaio, la nostra area di sosta è autorizzata ad aprire le porte agli autisti in possesso della tessera FIMO o FCOS e ai lavoratori edili.