Description
La cuisine se veut traditionnelle avec une proposition de plats divers (étudiés afin de plaire au plus grand nombre) concoctés au gré des saisons et des marchés (notamment en collaboration avec l'association Cagette&Fourchette), tout en faisant une place importante aux produits locaux ou de terroir, tels que œufs, légumes, fruits, baies, vins et fromages de chèvre, bœuf Limousin. Profitez également du cadre apaisant des bords de Creuse depuis la terrasse du restaurant qui vous offre une vue unique.
English
The cuisine is traditional with a proposal of various dishes (studied in order to please the greatest number) concocted according to the seasons and markets, while making an important place for local products, such as eggs, vegetables, fruits, berries, wines and goat cheese, beef Limousin.
Deutsch
Die Küche ist traditionell und bietet verschiedene Gerichte an, die je nach Jahreszeit und Marktlage zubereitet werden. Dabei wird viel Wert auf lokale Produkte wie Eier, Gemüse, Obst, Beeren, Wein und Käse von Ziegen und Limousin-Rindern gelegt.
Dutch
De keuken is traditioneel, met een verscheidenheid aan gerechten (ontworpen om een breed scala aan mensen aan te spreken), samengesteld volgens de seizoenen en de markten, met een sterke nadruk op lokale producten zoals eieren, groenten, fruit, bessen, geitenkaas en Limousin rundvlees.
Español
La cocina es tradicional, con una variedad de platos (pensados para atraer a un amplio abanico de público) elaborados según las estaciones y los mercados, con un fuerte énfasis en los productos locales, como huevos, verduras, frutas, bayas, queso de cabra y ternera de Limousin.
Italiano
La cucina è tradizionale, con una varietà di piatti (pensati per soddisfare un'ampia gamma di persone) preparati in base alle stagioni e ai mercati, con una forte enfasi sui prodotti locali come uova, verdure, frutta, bacche, formaggio di capra e carne di manzo del Limousin.