Description
Les cuisiniers travaillent des produits frais achetés dans un rayon de 180 km. Les viandes sont issues de carcasses achetées entières et découpées sur place par le boucher de l’établissement.
le J'GO comprend : 1 RESTAURANT
Établissement créé en 1995. Aujourd’hui, il est composé de plusieurs espaces complémentaires :
REZ DE CHAUSSÉE.
Au J’GO, depuis le mois de janvier 2016, on entre au restaurant par une salle qui, au premier coup d’oeil résume LA MÉTHODE J’GO. A l'ÉTAGE
Un bar à cocktails, eaux-de-vie et gin-tonic baptisé Pivolo, du nom d’un héros gascon de l’aviation qui vécut au début du XXe siècle.
Un bistrot-salon-à grignotages.
Des terrasses.
Les deux bars de l’étage débouchent sur de belles terrasses en brique rose toulousaine ouvertes toute l’année. Spécialités : cassoulet (haricots de la famille Patacq avec jarret de porc noir de Bigorre confit, cuisse de canard confite, saucisse de couenne et de Toulouse confites faites maison).
English
The chefs work with fresh produce purchased within a 180 km radius. Meat is sourced from whole carcasses and butchered on site.
j'GO includes : 1 RESTAURANT
Established in 1995. Today, it comprises several complementary areas:
GROUND FLOOR.
At J?GO, since January 2016, you enter the restaurant through a room that, at first glance, sums up THE J?GO METHOD. ON THE FLOOR
A cocktail, brandy and gin and tonic bar named Pivolo, after an aviation hero from Gascony who lived in the early 20th century.
A bistro-snack bar.
Terraces.
The two upstairs bars open onto beautiful terraces in pink Toulouse brick, open all year round. Specialties: cassoulet (Patacq family beans with black Bigorre pork shank confit, duck leg confit, home-made rind and Toulouse sausage confit).
Deutsch
Die Köche verarbeiten frische Produkte, die in einem Umkreis von 180 km eingekauft werden. Das Fleisch stammt von ganzen Schlachtkörpern, die vom Metzger der Einrichtung vor Ort zerlegt werden.
das J'GO umfasst : 1 RESTAURANT
Diese Einrichtung wurde 1995 gegründet. Heute besteht es aus mehreren sich ergänzenden Bereichen:
ERDGESCHOSS.
Im J?GO betritt man das Restaurant seit Januar 2016 durch einen Raum, der auf den ersten Blick DIE J?GO-METHODE zusammenfasst. Im OG
Eine Bar mit Cocktails, Schnäpsen und Gin Tonic, die nach dem gascognischen Fliegerhelden Pivolo benannt ist, der Anfang des 20. Jahrhunderts lebte.
Jahrhunderts lebte. Ein Bistro, eine Lounge und Snacks.
Jahrhundert.
Die beiden Bars im Obergeschoss führen zu schönen, ganzjährig geöffneten Terrassen aus rosafarbenem Toulouser Backstein. Spezialitäten: Cassoulet (Bohnen der Familie Patacq mit kandierter schwarzer Schweinshaxe aus Bigorre, kandierter Entenkeule, hausgemachter kandierter Schwarten- und Toulouse-Wurst).
Dutch
De chefs werken met verse producten die binnen een straal van 180 km worden ingekocht. Het vlees is afkomstig van hele karkassen en wordt ter plekke geslacht door de slager van het etablissement.
de J'GO omvat : 1 RESTAURANT
Opgericht in 1995. Vandaag de dag bestaat het uit verschillende elkaar aanvullende ruimtes:
BEGANE GROND.
Bij J?GO, sinds januari 2016, komt u het restaurant binnen via een ruimte die, op het eerste gezicht, DE J?GO METHODE samenvat. OP DE GROND
Een cocktail-, cognac- en gin-tonicbar met de naam Pivolo, naar een Gasconse luchtvaartheld die aan het begin van de 20e eeuw leefde.
Een bistro-snackbar.
Terrassen.
De twee bars boven komen uit op prachtige terrassen in roze Toulouse baksteen, die het hele jaar door geopend zijn. Specialiteiten: cassoulet (bonen uit de Patacq familie met gekonfijte zwarte Bigorre varkensschenkel, gekonfijte eendenbout, huisgemaakte gekonfijte zwoerd en Toulouse worst).
Español
Los chefs trabajan con productos frescos comprados en un radio de 180 km. La carne se obtiene de canales enteras y se despieza in situ por el carnicero del establecimiento.
el J'GO incluye : 1 RESTAURANTE
Creado en 1995. Actualmente consta de varios espacios complementarios:
PLANTA BAJA.
En J'GO, desde enero de 2016, se entra al restaurante por una sala que, a primera vista, resume EL MÉTODO J'GO. EN LA PLANTA
Un bar de cócteles, brandy y gin-tonic llamado Pivolo, en honor a un héroe de la aviación gascona que vivió a principios del siglo XX.
Un bar bistró-snack.
Las terrazas.
Los dos bares de la planta superior se abren a hermosas terrazas de ladrillo rosa de Toulouse, abiertas todo el año. Especialidades: cassoulet (alubias de la familia Patacq con jarrete de cerdo negro de Bigorre confitado, muslo de pato confitado, corteza confitada casera y salchicha de Toulouse).
Italiano
Gli chef lavorano con prodotti freschi acquistati nel raggio di 180 km. La carne proviene da carcasse intere e viene macellata in loco dal macellaio della struttura.
il J'GO comprende: 1 RISTORANTE
Fondato nel 1995. Oggi comprende diverse aree complementari:
PIANO TERRA.
Al J?GO, da gennaio 2016, si entra nel ristorante attraverso una sala che, a prima vista, riassume IL METODO J?GO. SUL PIANO
Un cocktail, brandy e gin tonic bar chiamato Pivolo, dal nome di un eroe dell'aviazione guascone vissuto all'inizio del XX secolo.
Un bistrot-snack bar.
Terrazze.
I due bar al piano superiore si aprono su splendide terrazze in mattoni rosa di Tolosa, aperte tutto l'anno. Specialità: cassoulet (fagioli della famiglia Patacq con confit di stinco di maiale nero di Bigorre, confit di coscia d'anatra, confit di cotenna fatto in casa e salsiccia di Tolosa).