Description
A consommer sur place ou à emporter:
– Pizza
– Pâtes
– Desserts maison
– Glaces artisanales
Nos pizzas sont faites maison et à la main, confectionnées avec un maximum de produits de régionaux, en partenariat avec des producteurs locaux (farine du moulin de Coudoustrine, ferme de Coubisou, ferme de Mayrinhac…)
Boissons à consommer sur place:
– Sodas
– Limonades régionales
– Bières artisanales de la région
– Vin de la région
– Boissons chaudes (Café, thés, infusions, chocolat chaud…)
– Aperol Spritz, Spritz régional, kirs, apéritifs anisés, rhum arrangé maison…
Réservations par téléphone recommandées en période estivale (Mai à Septembre).
Ouverture à l'année à partir des vacances de Février jusqu'au deuxième week end de Décembre.
English
To eat in or take away:
– Pizza
– Pasta
– Home-made desserts
– Home-made ice creams
Our pizzas are homemade and handmade, using a maximum of regional products, in partnership with local producers (flour from the Coudoustrine mill, Coubisou farm, Mayrinhac farm…)
Drinks available on site:
– Sodas
– Regional lemonades
– Local craft beers
– Local wine
– Hot drinks (coffee, teas, infusions, hot chocolate…)
– Aperol Spritz, regional Spritz, kirs, aniseed-flavored aperitifs, house-arranged rum…
Reservations by telephone recommended in summer (May to September).
Open year-round from the February vacation to the second weekend in December.
Deutsch
Zum Verzehr vor Ort oder zum Mitnehmen:
– Pizza
– Pasta
– Hausgemachte Desserts
– Eis aus eigener Herstellung
Unsere Pizzen sind hausgemacht und handgemacht und werden mit einem Maximum an regionalen Produkten in Zusammenarbeit mit lokalen Produzenten hergestellt (Mehl aus der Mühle von Coudoustrine, Bauernhof von Coubisou, Bauernhof von Mayrinhac…)
Getränke können vor Ort konsumiert werden:
– Sodas
– Limonaden aus der Region
– Handwerklich hergestellte Biere aus der Region
– Wein aus der Region
– Heiße Getränke (Kaffee, Tee, Kräutertee, heiße Schokolade…)
– Aperol Spritz, regionaler Spritz, Kirs, Aperitifs mit Anis, hausgemachter arrangierter Rum…
Telefonische Reservierungen werden in den Sommermonaten (Mai bis September) empfohlen.
Ganzjährig geöffnet ab den Februarferien bis zum zweiten Dezemberwochenende.
Dutch
Om te eten of mee te nemen:
– Pizza
– Pasta
– Huisgemaakte desserts
– Huisgemaakt ijs
Onze pizza's zijn huisgemaakt en handgemaakt, met zoveel mogelijk regionale producten, in samenwerking met lokale producenten (meel van de molen van Coudoustrine, de boerderij van Coubisou, de boerderij van Mayrinhac, enz.)
Drankjes ter plaatse verkrijgbaar:
– Soda
– Regionale limonades
– Lokale ambachtelijke bieren
– Lokale wijn
– Warme dranken (koffie, thee, kruidenthee, warme chocolademelk, enz.)
– Aperol Spritz, regionale Spritz, kirs, aperitieven met anijssmaak, rum van het huis, enz.
Telefonisch reserveren aanbevolen tijdens de zomerperiode (mei tot september).
Het hele jaar geopend vanaf de februarivakantie tot het tweede weekend van december.
Español
Para comer en casa o para llevar:
– Pizza
– Pasta
– Postres caseros
– Helados artesanales
Nuestras pizzas son caseras y artesanales, utilizando el mayor número posible de productos regionales, en colaboración con productores locales (harina del molino de Coudoustrine, granja de Coubisou, granja de Mayrinhac, etc.)
Bebidas disponibles in situ:
– Refrescos
– Limonadas regionales
– Cervezas artesanales locales
– Vino local
– Bebidas calientes (café, té, infusiones, chocolate caliente, etc.)
– Aperol Spritz, Spritz regional, kirs, aperitivos anisados, ron de la casa, etc.
Se recomienda reservar por teléfono en verano (de mayo a septiembre).
Abierto todo el año, desde las vacaciones de febrero hasta el segundo fin de semana de diciembre.
Italiano
Da mangiare o da portare via:
– Pizza
– Pasta
– Dolci fatti in casa
– Gelati artigianali
Le nostre pizze sono fatte in casa e a mano, utilizzando il maggior numero possibile di prodotti regionali, in collaborazione con i produttori locali (farina del mulino di Coudoustrine, fattoria di Coubisou, fattoria di Mayrinhac…)
Bevande disponibili sul posto:
– Soda
– Limonate regionali
– Birre artigianali locali
– Vino locale
– Bevande calde (caffè, tè, tisane, cioccolata calda, ecc.)
– Aperol Spritz, Spritz regionali, kir, aperitivi all'anice, rum della casa, ecc.
Si consiglia la prenotazione telefonica durante il periodo estivo (da maggio a settembre).
Aperto tutto l'anno dalle vacanze di febbraio al secondo fine settimana di dicembre.