Description
Dans une Ambiance avec un grand A, le Chef et son équipe de brebis mal garée originaire de La Charité-sur-Loire, sauf Cécile, mais comme elle est drôle on la garde quand même, envoient de super plats frais, locaux et bons aussi (faut pas déconner). Quand on dit locaux, on parle du commerçant au bout de la rue comme La Boulangerie Pautrat pour nos pains à burgers et nos baguettes fraîches, Le Bouchon de Loire avec Franck Boulet aux commandes qui nous conseille pour le fromage. La Ferme du Boisseau avec Benjamin pour les légumes bien frais bien juteux, bien croquants. Et pour la viande, forcement, elle est Charolaise ! En résumé du circuit court qui envoie du lourd. Et nos vins ? Eux ils viennent de nos terres sancerroises avec les Domaine Roger Neveu, Henri Bourgeois, Bardin, et le Domaine de La Coquillerie. Si vous voyez des produits d’ailleurs, demandez au patron. Il a surement encore une explication… Vous pouvez aussi profiter du bar avec ses grandes planches de Charcut’ et toutes les bonnes bières, évidemment.
English
In an atmosphere with a capital A, the Chef and his team of badly parked ewes from La Charité-sur-Loire – except for Cécile, but she's funny, so we're keeping her anyway – serve up super dishes that are fresh, local and good too (no kidding). When we say local, we mean the shop at the end of the street, such as La Boulangerie Pautrat for our burger buns and fresh baguettes, Le Bouchon de Loire with Franck Boulet at the helm who advises us on cheese. La Ferme du Boisseau with Benjamin for the fresh, juicy, crunchy vegetables. And for the meat, of course, it's Charolais! All in all, it's a short circuit that packs a punch. And our wines? They come from our Sancerre vineyards, with Domaine Roger Neveu, Henri Bourgeois, Bardin and Domaine de La Coquillerie. If you see products from elsewhere, ask the boss. He's sure to have another explanation… You can also enjoy the bar with its large planks of Charcut' and all the good beers, of course.
Deutsch
In einem Ambiente mit einem großen A schicken der Chefkoch und sein Team aus schlecht geparkten Schafen aus La Charité-sur-Loire (außer Cécile, aber da sie lustig ist, behalten wir sie trotzdem) super frische, lokale und auch gute Gerichte (man darf nicht scherzen). Wenn wir lokal sagen, meinen wir den Händler am Ende der Straße wie La Boulangerie Pautrat für unsere Burgerbrötchen und frischen Baguettes, Le Bouchon de Loire mit Franck Boulet am Herd, der uns beim Käse berät. La Ferme du Boisseau mit Benjamin für das frische, saftige, knackige Gemüse. Und das Fleisch ist natürlich Charolais! Alles in allem ein kurzer Kreislauf, der sich sehen lassen kann. Und unsere Weine? Sie kommen aus Sancerre, von den Domänen Roger Neveu, Henri Bourgeois, Bardin und Domaine de La Coquillerie. Wenn Sie Produkte aus anderen Ländern sehen, fragen Sie den Chef. Er hat bestimmt noch eine Erklärung… Sie können auch die Bar mit ihren großen Charcut'-Brettern und natürlich all den guten Bieren genießen.
Dutch
In een sfeer met een hoofdletter A serveren de chef en zijn team van slecht geparkeerde ooien uit La Charité-sur-Loire – behalve Cécile, maar zij is grappig, dus we houden haar toch – supergerechten die vers, lokaal en nog goed zijn ook (zonder gekheid). Als we lokaal zeggen, bedoelen we de winkel aan het eind van de straat, zoals La Boulangerie Pautrat voor onze broodjes hamburger en vers stokbrood, Le Bouchon de Loire met Franck Boulet aan het roer die ons adviseert over kaas. La Ferme du Boisseau met Benjamin voor de verse, sappige, knapperige groenten. En voor het vlees natuurlijk Charolais! Alles bij elkaar is het een kort circuit dat veel indruk maakt. En onze wijnen? Die komen van onze wijngaarden in Sancerre, met Domaine Roger Neveu, Henri Bourgeois, Bardin en Domaine de La Coquillerie. Als je producten van elders ziet, vraag het dan aan de baas. Hij heeft vast een andere verklaring? Je kunt ook genieten van de bar met grote planken Charcut en natuurlijk alle goede bieren.
Español
En un ambiente con mayúsculas, el Chef y su equipo de ovejas mal aparcadas de La Charité-sur-Loire -excepto Cécile, pero es graciosa, así que nos la quedamos de todos modos- sirven platos estupendos, frescos, locales y además buenos (no es broma). Cuando decimos local, nos referimos a la tienda del final de la calle, como La Boulangerie Pautrat para nuestros panecillos de hamburguesa y baguettes frescas, Le Bouchon de Loire con Franck Boulet al timón que nos aconseja sobre quesos. La Ferme du Boisseau con Benjamin para las verduras frescas, jugosas y crujientes. Y para la carne, por supuesto, ¡la Charolais! En resumen, un circuito corto pero muy completo. ¿Y nuestros vinos? Proceden de nuestros viñedos de Sancerre, con Domaine Roger Neveu, Henri Bourgeois, Bardin y Domaine de La Coquillerie. Si ve productos de otros lugares, pregunte al jefe. Seguro que tiene otra explicación También podrá disfrutar del bar, con sus grandes tablas de Charcut? y todas las buenas cervezas, por supuesto.
Italiano
In un'atmosfera con la A maiuscola, lo chef e la sua squadra di pecore mal parcheggiate di La Charité-sur-Loire – tranne Cécile, ma lei è simpatica, quindi la teniamo lo stesso – servono piatti super freschi, locali e anche buoni (non scherzo). Quando diciamo locale, intendiamo il negozio in fondo alla strada, come La Boulangerie Pautrat per i nostri panini da hamburger e le baguette fresche, Le Bouchon de Loire con Franck Boulet al timone che ci consiglia i formaggi. La Ferme du Boisseau con Benjamin per le verdure fresche, succose e croccanti. E per la carne, naturalmente, è Charolais! Un cortocircuito che ha un impatto notevole. E i nostri vini? Provengono dai nostri vigneti di Sancerre, con Domaine Roger Neveu, Henri Bourgeois, Bardin e Domaine de La Coquillerie. Se vedete prodotti provenienti da altri luoghi, chiedete al capo. Avrà sicuramente un'altra spiegazione Potrete anche godervi il bar con le sue grandi tavole di Charcut e, naturalmente, tutte le buone birre.