Description
En cuisine, se mêlent saveurs méditerranéennes ,fonds et fumés du chef, poissons sauvages issus de la pêche locale, et morceaux de viandes choisis. Ici on cuisine fin, maison, et gourmand. Avant ou après le repas, une pause sera de mise sur nos bains de soleil où l’on apprécie la mer à perte de vue. Un bon cocktail, et vous voilà transporté jusqu’à l’apéritif. Les lampions s’allument en juin pour le plaisir d’un dîner en famille ou entre amis. Les couleurs « pastel » font alors leur apparition et animent le ciel.
English
In the kitchen, Mediterranean flavors are mixed with the chef's smoked fish, wild fish from local fisheries and selected pieces of meat. Here we cook fine, homemade, and gourmet. Before or after the meal, a break will be necessary on our sunbathing area where you can appreciate the sea as far as the eye can see. A good cocktail, and you are transported to the aperitif. The lanterns are lit in June for the pleasure of a dinner with family or friends. Pastel colors make their appearance and animate the sky.
Deutsch
In der Küche vermischen sich mediterrane Aromen, Fonds und Räucherwaren des Küchenchefs, wilde Fische aus dem lokalen Fischfang und ausgewählte Fleischstücke. Hier wird fein, hausgemacht und lecker gekocht. Vor oder nach dem Essen ist eine Pause auf unseren Sonnenliegen angebracht, wo man das Meer so weit das Auge reicht genießen kann. Mit einem guten Cocktail werden Sie zum Aperitif transportiert. Im Juni werden die Lampions angezündet, um ein Abendessen mit der Familie oder mit Freunden zu genießen. Dann kommen die "Pastellfarben" zum Vorschein und beleben den Himmel.
Dutch
In de keuken worden mediterrane smaken gecombineerd met door de chef zelf gerookte vis, wilde vis uit de plaatselijke visserij en geselecteerde stukken vlees. Hier koken we fijn, zelfgemaakt, en gourmet. Voor of na de maaltijd is een pauze op zijn plaats op onze ligweide waar u kunt genieten van de zee zover het oog reikt. Een goede cocktail, en je bent vervoerd naar het aperitief. De lantaarns worden in juni aangestoken voor het plezier van een diner met familie of vrienden. Pastelkleuren doen hun intrede en verlevendigen de lucht.
Español
En la cocina, los sabores mediterráneos se combinan con los ahumados propios del chef, el pescado salvaje de la pesquería local y los cortes de carne seleccionados. Aquí cocinamos fino, casero y gourmet. Antes o después de la comida, es conveniente hacer una pausa en nuestras zonas para tomar el sol, donde se puede disfrutar del mar hasta donde alcanza la vista. Un buen cóctel, y te transportas al aperitivo. Los faroles se encienden en junio para disfrutar de una cena en familia o con amigos. Los colores pastel salen y alegran el cielo.
Italiano
In cucina, i sapori mediterranei si combinano con il pesce affumicato dallo chef, con il pesce selvatico della pesca locale e con tagli di carne selezionati. Qui si cucina bene, in modo casalingo e gourmet. Prima o dopo il pasto, una pausa è d'obbligo nelle nostre aree prendisole, dove potrete godervi il mare a perdita d'occhio. Un buon cocktail e si viene trasportati all'aperitivo. Le lanterne vengono accese a giugno per il piacere di una cena in famiglia o con gli amici. I colori pastello escono fuori e illuminano il cielo.