Description
Cette authentique Grange aux Dîmes du 13éme siècle était le lieu où l'on entreposait le 10ème de la récolte des paysans de Wissous. La Dîme était l'impôt du clergé dont une partie servit à terminer la construction de Notre-Dame de Paris.
English
This authentic 13th century Tithe Barn was the place where the farmers of Wissous deposited a 10th of their produce. This Tithe was the tax paid to the clergy, some of which was used to build Notre-Dame in Paris.
Deutsch
Diese authentische Zehntscheune aus dem 13. Jahrhundert war der Ort, an dem der zehnte Teil der Ernte der Bauern von Wissous aufbewahrt wurde. Der Zehnte war eine Steuer des Klerus, von der ein Teil für die Fertigstellung des Baus von Notre-Dame de Paris verwendet wurde.
Dutch
In deze authentieke 13e-eeuwse tiendschuur werd een tiende van de oogst van de boeren van Wissous opgeslagen. De tiende was een belasting die door de geestelijken werd betaald en waarvan een deel werd gebruikt om de bouw van Notre-Dame de Paris te voltooien.
Español
Este auténtico Granero del Diezmo del siglo XIII era donde se almacenaba la décima parte de la cosecha de los campesinos de Wissous. El diezmo era un impuesto que pagaba el clero, parte del cual se utilizó para terminar la construcción de Notre-Dame de París.
Italiano
Questo autentico granaio della decima, risalente al XIII secolo, era il luogo in cui veniva conservato un decimo del raccolto dei contadini di Wissous. La decima era una tassa pagata dal clero, parte della quale fu utilizzata per completare la costruzione di Notre-Dame de Paris.