Description
Restauration en table commune le midi ou le soir (sur réservation)
L'après-midi, à partir de 13 h : petite restauration (crêpes, tarte myrtille, omelettes, glaces, fromage blanc, fromages de Ceillac … et boissons chaudes ou froides)
English
Lunch or dinner at communal tables (reservation required)
Afternoon, from 1 pm: snack bar (crêpes, tarte myrtille, omelettes, ice creams, fromage blanc, Ceillac cheeses … and hot or cold drinks)
Deutsch
Verpflegung am gemeinsamen Tisch mittags oder abends (auf Reservierung)
Nachmittags ab 13 Uhr: kleiner Imbiss (Crêpes, Heidelbeerkuchen, Omelettes, Eis, Quark, Käse aus Ceillac … und warme oder kalte Getränke)
Dutch
Lunch of diner aan een gemeenschappelijke tafel (reservering verplicht)
In de namiddag, vanaf 13 uur: kleine catering (pannenkoeken, bosbessentaart, omeletten, ijsjes, kwark, Ceillac-kazen … en warme of koude dranken)
Español
Comida o cena en una mesa común (se requiere reserva)
Por la tarde, a partir de las 13 horas: pequeño catering (tortitas, tarta de arándanos, tortillas, helados, requesón, quesos de Ceillac… y bebidas calientes o frías)
Italiano
Si mangia a un tavolo comune a pranzo o a cena (su prenotazione)
Il pomeriggio a partire dall'una: spuntini (crêpes, crostata al mirtillo, omelette, gelati, formaggi di Ceillac, fromage blanc…bevande calde e bibite fresche)