Description
Situé dans le Charolais, ce restaurant est dirigé par Jérôme, Maria Brochot et leur équipe. Ils sauront vous faire apprécier leurs nombreuses spécialités toutes à base de produits régionaux ainsi que leurs poissons travaillés de mains de maître. Cuisine inventive, spécialités : sorbet au foin, montcellienne de poisson d'eau douce, filet de bœuf charolais confits aux aromates et pressé au comté. Le samedi matin, le chef vous ouvre son univers culinaire lors d'un cours de cuisine suivi d'un repas au cours duquel les apprentis d'un jour dégusteront leurs préparations.
English
Located in the Charolais region, this restaurant is run by Jérôme and Maria Brochot and their team. They will help you appreciate their many specialities, all based on regional products, as well as their masterfully prepared fish. Inventive cuisine, specialities include hay sorbet, montcellienne freshwater fish and fillet of Charolais beef confit with herbs and pressed with comté cheese. On Saturday mornings, thebChef opens his culinary world to you during a cooking class followed by a meal where you can taste your creations from the class.
Deutsch
Dieses Restaurant liegt in der Region Charolais und wird von Jérôme, Maria Brochot und ihrem Team geleitet. Sie werden Ihnen ihre zahlreichen Spezialitäten, die alle auf regionalen Produkten basieren, sowie ihre meisterhaft verarbeiteten Fische schmackhaft machen. Einfallsreiche Küche, Spezialitäten: Heu-Sorbet, Montcellienne von Süßwasserfischen, Charolais-Rinderfilet, das mit Aromaten kandiert und mit Comté gepresst wird. Am Samstagmorgen öffnet Ihnen der Chefkoch seine kulinarische Welt bei einem Kochkurs mit anschließendem Essen, bei dem die Lehrlinge für einen Tag ihre Zubereitungen verkosten.
Dutch
Dit restaurant in de regio Charolais wordt gerund door Jérôme en Maria Brochot en hun team. Zij zullen u laten genieten van hun talrijke specialiteiten, allemaal op basis van regionale producten, en van hun meesterlijk bereide vis. Inventieve keuken, specialiteiten: hooi sorbet, zoetwatervis montcellienne, gekonfijte Charolais runderfilet met kruiden en geperst met comté kaas. Op zaterdagochtend stelt de chef zijn culinaire wereld voor u open tijdens een kookles, gevolgd door een maaltijd waarbij de leerlingen voor een dag hun bereidingen proeven.
Español
Situado en la región de Charolais, este restaurante está dirigido por Jérôme y Maria Brochot y su equipo. Le harán apreciar sus numerosas especialidades, todas ellas basadas en productos regionales, así como su pescado magistralmente preparado. Cocina inventiva, especialidades: sorbete de heno, montcellienne de pescado de agua dulce, filete de ternera Charolais confitado con hierbas y prensado con queso comté. Los sábados por la mañana, el chef le abre su mundo culinario durante una clase de cocina seguida de una comida en la que los aprendices por un día degustarán sus preparaciones.
Italiano
Situato nella regione dello Charolais, questo ristorante è gestito da Jérôme e Maria Brochot e dal loro team. Vi faranno apprezzare le loro numerose specialità, tutte a base di prodotti regionali, così come il pesce preparato con maestria. Cucina inventiva, specialità: sorbetto al fieno, montcellienne di pesce d'acqua dolce, filetto di manzo Charolais confit alle erbe e pressato con formaggio comté. Il sabato mattina, lo chef vi apre il suo mondo culinario durante una lezione di cucina seguita da un pasto durante il quale gli apprendisti per un giorno assaggeranno le loro preparazioni.