Description
LE BAR REPENSÉ POUR LES ÉCHANGES D’UNE VIE DE QUARTIER
Le comptoir devenu central, autour duquel tout s’articule, offre un moment de partage et de convivialité.
Dès 8h30 le matin, autour d’un bon café de qualité et ses viennoiseries ou à partir de 18h avec « l’apéro » (cocktails, bières, sodas et large sélection de vins) et ses planches à partager ou même avant un spectacle, l’hôte se détend dans un décor de bistrot avec une authentique vie de quartier.
English
THE BAR REDESIGNED FOR THE EXCHANGES OF A NEIGHBOURHOOD LIFE
The counter, which has become central, around which everything revolves, offers a moment of sharing and conviviality.
From 8:30 in the morning, over a good quality coffee and pastries, or from 6pm with the "apéro" (cocktails, beers, sodas and a wide selection of wines) and its boards to share, or even before a show, the guest relaxes in a bistro setting with an authentic neighbourhood life.
Deutsch
DIE NEU GESTALTETE BAR FÜR DEN AUSTAUSCH DES LEBENS IN DER NACHBARSCHAFT
Die zentral gewordene Theke, um die sich alles dreht, bietet einen Moment des Teilens und der Geselligkeit.
Morgens ab 8:30 Uhr bei einem guten Qualitätskaffee und Gebäck oder ab 18 Uhr beim "Aperitif" (Cocktails, Bier, Softdrinks und eine große Auswahl an Weinen) und seinen Brettern zum Teilen oder sogar vor einer Vorstellung entspannt sich der Gast in einem Bistrodekor mit einem authentischen Leben in der Nachbarschaft.
Dutch
DE BAR OPNIEUW ONTWORPEN VOOR DE UITWISSELINGEN VAN EEN BUURTLEVEN
De balie, die centraal is komen te staan, waar alles omheen draait, biedt een moment van delen en gezelligheid.
Vanaf 8.30 uur in de ochtend, bij een goede kwaliteit koffie en gebak, of vanaf 18.00 uur met de "apéro" (cocktails, bieren, frisdrank en een ruime keuze aan wijnen) en zijn planken om te delen, of zelfs voor een voorstelling, ontspant de gast zich in een bistrosfeer met een authentiek buurtleven.
Español
EL BAR REDISEÑADO PARA LOS INTERCAMBIOS DE UNA VIDA DE BARRIO
El mostrador, que se ha convertido en el centro, en torno al cual gira todo, ofrece un momento de compartir y convivencia.
Desde las 8:30 de la mañana, con un café y bollería de calidad, o desde las 18:00 con el "apéro" (cócteles, cervezas, refrescos y una amplia selección de vinos) y sus tablas para compartir, o incluso antes de un espectáculo, el cliente se relaja en un ambiente de bistró con una auténtica vida de barrio.
Italiano
IL BAR RIPENSATO PER GLI SCAMBI DELLA VITA DI QUARTIERE
Il bar è diventato centrale, attorno al quale ruota tutto, offrendo un momento di condivisione e convivialità.
Dalle 8:30 del mattino, davanti a un caffè e a pasticcini di buona qualità, o dalle 18:00 in poi con l'"apéro" (cocktail, birre, bibite e un'ampia selezione di vini) e i suoi taglieri da condividere, o ancora prima di uno spettacolo, l'ospite si rilassa in un ambiente da bistrot con un'autentica vita di quartiere.