Description
Bar-Brasserie-Restaurant traditionnel proposant une cuisine régionale et locale «fait maison», avec accueil chaleureux. Terrasse aux beaux jours.
Cuisine raffinée. Menu grenouilles en mars/avril.Ventes à emporter. Réunions. Banquets. Groupes, repas de famille, accueil bus sur réservation.
Spécialités : Salade vosgienne. Terrine de foie gras plombinoise. Andouille du Val d’Ajol. Coupe Griottines Plombières.Croustillant mirabelles. Glace Plombières.
Ouvert tous les jours, sauf lundi soir et jeudi soir.
English
Bar-Brasserie-Traditional restaurant offering regional and local "home-made" cuisine with a warm welcome. Terrace on sunny days.
Refined cuisine. Frog menu in March/April.Take away sales. Meetings. Banquets. Groups, family meals, bus welcome on reservation.
Specialities: Vosges salad. Foie gras terrine. Andouille du Val d'Ajol. Crunchy mirabelle plums. Plombières ice cream.
Open every day except Monday evening and Thursday evening.
Deutsch
Traditionelle Bar-Brasserie-Restaurant, das eine regionale und lokale Küche "hausgemacht" anbietet, mit herzlichem Empfang. Terrasse an schönen Tagen.
Raffinierte Küche. Froschmenü im März/April. Verkauf zum Mitnehmen. Versammlungen. Bankette. Gruppen, Familienessen, Busempfang auf Reservierung.
Spezialitäten: Vogesen-Salat. Terrine von Gänseleber aus Plombinoise. Andouille du Val d'Ajol. Coupe Griottines Plombières.Croustillant mirabelles. Eis Plombières.
Täglich geöffnet, außer Montagabend und Donnerstagabend.
Dutch
Traditioneel bar-basserie-restaurant met regionale en lokale "huisgemaakte" keuken, met een warm onthaal. Terras bij mooi weer.
Verfijnde keuken. Kikkermenu in maart/april. Reünies. Banketten. Groepen, gezinsmaaltijden, busdienst op reservering.
Specialiteiten: salade uit de Vogezen. Foie gras terrine van Pombine. Andouille du Val d'Ajol. Plombières Griottines cup. Mirabelle plum crisp. Plombières ijs.
Elke dag geopend behalve maandagavond en donderdagavond.
Español
Bar-restaurante tradicional que ofrece cocina regional y local "casera", con una cálida acogida. Terraza con buen tiempo.
Cocina refinada. Menú de ranas en marzo/abril. Reuniones. Banquetes. Grupos, comidas familiares, servicio de autobús con reserva.
Especialidades: Ensalada de los Vosgos. Terrina de foie gras de Pombine. Andouille du Val d'Ajol. Copa de Plombières Griottines, crujiente de ciruela mirabelle. Helado de Plombières.
Abierto todos los días excepto el lunes por la noche y el jueves por la tarde.
Italiano
Bar-basserie-ristorante tradizionale che offre una cucina regionale e locale "fatta in casa", con un'accoglienza calorosa. Terrazza nella bella stagione.
Cucina raffinata. Menu delle rane in marzo/aprile. Riunioni. Banchetti. Gruppi, pasti per famiglie, servizio autobus su prenotazione.
Specialità: Insalata dei Vosgi. Terrina di foie gras da Pombine. Andouille du Val d'Ajol. Coppa Plombières Griottines, croccante di prugne mirabelle. Gelato di Plombières.
Aperto tutti i giorni tranne il lunedì sera e il giovedì sera.