Description
A 14h à l'établissement thermal.
Découvrez l’unique station thermale aveyronnaise qui détient une particularité unique en Europe avec le traitement de la rhumatologie, arthrose et douleurs articulaires à partir de gaz thermaux naturels qui émanent du sous-sol.
Renseignements : Thermes de Cransac au 05 65 43 68 41.
English
2pm at the spa.
Discover Aveyron?s only spa, which has a unique feature in Europe, treating rheumatology, osteoarthritis and joint pain with natural thermal gases emanating from underground.
For further information, please contact Thermes de Cransac on 05 65 43 68 41.
Deutsch
Um 14 Uhr in der Thermalanlage.
Entdecken Sie das einzige Thermalbad im Aveyron, das eine in Europa einzigartige Besonderheit aufweist: die Behandlung von Rheumatologie, Arthrose und Gelenkschmerzen mit natürlichen Thermalgasen, die aus dem Untergrund strömen.
Weitere Informationen: Thermen von Cransac unter 05 65 43 68 41.
Dutch
14.00 uur in de spa.
Ontdek het enige kuuroord van Aveyron, uniek in Europa, dat reumatologie, artrose en gewrichtspijn behandelt met behulp van natuurlijke thermische gassen die ondergronds vrijkomen.
Neem voor meer informatie contact op met Thermen van Cransac op 05 65 43 68 41.
Español
A las 14 h en el spa.
Descubra el único balneario del Aveyron, único en Europa, que trata la reumatología, la artrosis y los dolores articulares mediante gases termales naturales que emanan del subsuelo.
Para más información, póngase en contacto con Thermes de Cransac en el 05 65 43 68 41.
Italiano
Ore 14:00 alle terme.
Scoprite l'unico centro termale dell'Aveyron, che vanta una caratteristica unica in Europa: curare la reumatologia, l'osteoartrite e i dolori articolari utilizzando i gas termali naturali provenienti dal sottosuolo.
Per ulteriori informazioni, contattare Thermes de Cransac al numero 05 65 43 68 41.