Description
Le Saut pendulaire (saut de pont)
Cap ou pas Cap ? Se jeter d’un pont, solidement relié à lui par un harnais et un système de corde. Juste un pas à faire et c’est l’adrénaline à l’état pur qui s’empare de vous. Mais oserez-vous sauter le pas ?
English
Pendular jump (bridge jump)
To jump or not to jump? Throw yourself off a bridge, solidly attached to it by a harness and rope system. Just one step, and you're in for a real adrenalin rush. But will you dare to take the plunge?
Deutsch
Der Pendelsprung (Brückensprung)
Cap oder nicht Cap? Sich von einer Brücke stürzen, die mit einem Gurt und einem Seilsystem fest mit ihr verbunden ist. Sie müssen nur einen Schritt machen und schon ist das Adrenalin in Ihren Adern. Aber werden Sie den Sprung wagen?
Dutch
De slingersprong (brugsprong)
Springen of niet springen? Gooi jezelf van een brug, stevig vastgemaakt met een harnas en een touwsysteem. Je hoeft maar één stap te zetten en je voelt de adrenalinestoot. Maar durf jij de sprong te wagen?
Español
El salto pendular (salto del puente)
¿Saltar o no saltar? Láncese desde un puente, sólidamente sujeto a él por un arnés y un sistema de cuerdas. Sólo tiene que dar un paso y sentirá la adrenalina en estado puro. Pero, ¿te atreverás a dar el paso?
Italiano
Il salto pendolare (salto del ponte)
Saltare o non saltare? Buttatevi da un ponte, solidamente attaccati ad esso con un'imbracatura e un sistema di corde. Basta fare un passo per sentire l'adrenalina pura. Ma avrete il coraggio di fare il salto?