Description
" Cociaco Bonaldo " est une formule gravée sur un sou d’or, retrouvé dans les douves du château. Il fait référence à l’atelier monétaire qui siégea à Coussac au 7ème siècle et donna son nom au village ! ans plus attendre, je vous propose de rejoindre le château, il faut que je vous raconte quelque chose !
English
"Cociaco Bonaldo" is a formula engraved on a gold penny found in the castle moat. It refers to the monetary workshop that took place in Coussac in the 7th century and gave its name to the village! years later, I'd like to take you back to the castle, because I've got something to tell you!
Deutsch
"Cociaco Bonaldo" ist eine Formel, die auf einem Goldpfennig eingraviert ist, der im Burggraben gefunden wurde. Sie bezieht sich auf die Münzstätte, die im 7. Jahrhundert in Coussac ansässig war und dem Dorf seinen Namen gab! jahren, schlage ich vor, dass wir uns auf den Weg zum Schloss machen, denn ich muss Ihnen etwas erzählen!
Dutch
"Cociaco Bonaldo" is een zin die op een gouden munt staat die in de slotgracht is gevonden. Het verwijst naar de monetaire werkplaats die in de 7e eeuw gevestigd was in Coussac en zijn naam gaf aan het dorp! jaren later nodig ik je uit om mee te gaan naar het kasteel, ik moet je iets vertellen!
Español
"Cociaco Bonaldo" es una frase grabada en una moneda de oro encontrada en el foso del castillo. ¡Hace referencia al taller monetario que tenía su sede en Coussac en el siglo VII y que dio nombre al pueblo! años después, le invito a que me acompañe al castillo, ¡tengo que contarle algo!
Italiano
"Cociaco Bonaldo" è una frase incisa su una moneta d'oro trovata nel fossato del castello. Si riferisce all'officina monetaria che aveva sede a Coussac nel VII secolo e che ha dato il nome al villaggio! anni dopo, vi invito a raggiungermi al castello, devo dirvi una cosa!