Description
Le matin, travail d’esquisse et de recherche d’après modèle vivant : observation, analyse des proportions, compréhension des volumes et de la présence.
L’après-midi, passage au modelage : mise en forme de la matière, recherche des lignes, des masses et des détails, afin de donner vie à sa propre interprétation.
English
In the morning, sketching and research based on live models: observation, analysis of proportions, understanding of volumes and presence.
In the afternoon, we move on to modeling: shaping the material, researching lines, masses and details, to give life to our own interpretation.
Deutsch
Am Vormittag Skizzen und Recherchen nach lebenden Modellen: Beobachtung, Analyse der Proportionen, Verständnis der Volumen und der Präsenz.
Nachmittags: Modellieren: Formung des Materials, Suche nach Linien, Massen und Details, um die eigene Interpretation zum Leben zu erwecken.
Dutch
S Ochtends schetsen en onderzoek aan de hand van levende modellen: observatie, analyse van verhoudingen, begrip van volumes en aanwezigheid.
In de namiddag gaan we over tot modelleren: vormgeven van het materiaal, zoeken naar lijnen, massa en detail, om onze eigen interpretatie tot leven te brengen.
Español
Por la mañana, esbozo e investigación a partir de modelos vivos: observación, análisis de las proporciones, comprensión de los volúmenes y de la presencia.
Por la tarde, pasamos al modelado: modelado de la materia, búsqueda de líneas, masas y detalles, para dar vida a nuestra propia interpretación.
Italiano
Al mattino, schizzi e ricerche basate su modelli dal vivo: osservazione, analisi delle proporzioni, comprensione dei volumi e della presenza.
Nel pomeriggio si passa alla modellazione: si modella la materia, si cercano linee, masse e dettagli per dare vita alla propria interpretazione.