Description
C'est à Courties, à quelques kilomètres de Marciac qu'Isabelle a installé son atelier de fabrication artisanale de croustades. C'est sous l'oeil attentif de sa grand-mère que, depuis son plus jeune âge, Isabelle a acquis la technique de la fabrication de la croustade, cette pâte étalée à la main qui devient alors fine comme du papier à cigarette.. Réservant ses douceurs pour sa famille et amis, c'est la rencontre avec Jacques Faussat, chef étoilé à Paris et natif du Gers, qui l'a incitée à créer son atelier et proposer des démonstrations… pour notre plus grand bonheur !
English
It is in Courties, a few kilometres from Marciac, that Isabelle has set up her artisanal croustade production workshop. It was under the watchful eye of her grandmother that, from a very young age, Isabelle learned the technique of making croustade, a dough spread by hand that becomes as thin as cigarette paper Reserving her sweets for her family and friends, it was the meeting with Jacques Faussat, a starred chef in Paris and a native of the Gers, that encouraged her to create her workshop and offer demonstrations… for our greatest pleasure!
Deutsch
In Courties, ein paar Kilometer von Marciac entfernt, hat Isabelle ihre Werkstatt für die handwerkliche Herstellung von Croustades eingerichtet. Unter den wachsamen Augen ihrer Großmutter hat sich Isabelle seit ihrer Kindheit die Technik der Croustade-Herstellung angeeignet, diesen von Hand ausgerollten Teig, der dann dünn wie Zigarettenpapier wird Nachdem sie ihre süßen Köstlichkeiten für Familie und Freunde reserviert hatte, war es die Begegnung mit Jacques Faussat, einem Sternekoch aus Paris und gebürtig aus dem Gers, die sie dazu brachte, ihr Atelier zu gründen und Vorführungen anzubieten… zu unserer großen Freude!
Dutch
Isabelle heeft haar atelier gevestigd in Courties, op enkele kilometers van Marciac, waar ze met de hand croustades maakt. Onder het toeziend oog van haar grootmoeder leerde Isabelle van jongs af aan de techniek van het maken van croustade, een deeg dat met de hand wordt uitgerold en dan zo dun wordt als sigarettenpapier Omdat ze haar zoetigheden voor haar familie en vrienden reserveerde, was het haar ontmoeting met Jacques Faussat, een sterchef in Parijs en afkomstig uit de Gers, die haar ertoe aanzette haar atelier op te richten en demonstraties te geven… tot onze grote vreugde!
Español
Isabelle ha instalado su taller en Courties, a pocos kilómetros de Marciac, donde elabora croustades a mano. Bajo la atenta mirada de su abuela, Isabelle aprendió desde muy pequeña la técnica de la croustade, una masa extendida a mano que luego se vuelve tan fina como el papel de fumar Reservando sus dulces para su familia y amigos, fue su encuentro con Jacques Faussat, chef con estrella en París y oriundo del Gers, lo que la impulsó a montar su taller y ofrecer demostraciones… ¡para nuestro gran deleite!
Italiano
Isabelle ha aperto il suo laboratorio a Courties, a pochi chilometri da Marciac, dove produce croustades a mano. È sotto l'occhio vigile della nonna che, fin da piccola, Isabelle ha imparato la tecnica della croustade, una pasta stesa a mano che diventa sottile come la carta delle sigarette Riservando i suoi dolci alla famiglia e agli amici, è stato l'incontro con Jacques Faussat, chef stellato di Parigi e originario del Gers, a spingerla a creare il suo laboratorio e a offrire dimostrazioni… con nostra grande gioia!