Description
Cuisine traditionnelle et généreuse.
Le chef, Philippe Béraud, sélectionne poissons et viandes et prépare des recettes toujours savoureuses.
Pour garantir la fraîcheur du produit, les plateaux de fruits de mer se font sur commande.
Depuis 1989, les amateurs de la Tête de Veau sauce gribiche viennent de loin.
Distingué 3 cocottes.
English
In the new decoration set, all the team welcomes you for a meal in private, in family or of affair business. Lacotel will be the ideal place to welcome groups and seminaries seminars ( equipped meeting room).
Deutsch
Traditionelle und großzügige Küche.
Der Küchenchef, Philippe Béraud, wählt Fisch und Fleisch aus und bereitet stets schmackhafte Rezepte zu.
Um die Frische des Produkts zu garantieren, werden die Meeresfrüchteplatten auf Bestellung hergestellt.
Seit 1989 kommen die Liebhaber des Tête de Veau Sauce Gribiche von weit her.
Ausgezeichnet mit 3 Kokotten.
Dutch
Traditionele en royale keuken.
De chef, Philippe Béraud, selecteert vis en vlees en bereidt recepten die altijd lekker zijn.
Om de versheid van het product te garanderen, worden de zeevruchtenschotels op bestelling gemaakt.
Sinds 1989 komen de liefhebbers van Tête de Veau sauce gribiche van heinde en verre.
Bekroond met 3 cocottes.
Español
Frente al lago. Mariscos.
En terraza o al amor de la lumbre, cocina tradicional y generosa.
www.lacotel.fr
Italiano
Cucina tradizionale e generosa.
Lo chef, Philippe Béraud, seleziona pesce e carne e prepara ricette sempre gustose.
Per garantire la freschezza del prodotto, i piatti di pesce vengono preparati su ordinazione.
Dal 1989, gli amanti della salsa gribiche di Tête de Veau vengono da lontano.
Assegnate 3 cocottes.