Description
Au cœur d'Aubazine, village imprégné d'histoire, laissez-vous emporter par le charme séculaire de cet hôtel noble, ancienne dépendance de l'abbaye Cistercienne du XIIème siècle. Respirez l'air du temps sur les terrasses, au parc, ou bien dans ses chambres de charme ouvrant sur les jardins.
English
In the heart of Aubazine, a village steeped in history, let yourself be carried away by the age-old charm of this noble hotel, a former outbuilding of the 12th-century Cistercian abbey. Breathe in the air of time on the terraces, in the park, or in the charming rooms opening onto the gardens.
Deutsch
Lassen Sie sich im Herzen von Aubazine, einem geschichtsträchtigen Dorf, vom jahrhundertealten Charme dieses edlen Hotels, einer ehemaligen Dependance der Zisterzienserabtei aus dem 12. Jahrhundert. Atmen Sie die Luft der Zeit auf den Terrassen, im Park oder in den charmanten Zimmern, die sich zu den Gärten hin öffnen.
Dutch
Laat je in het hart van Aubazine, een dorp met een rijke geschiedenis, meeslepen door de eeuwenoude charme van dit adellijke hotel, een voormalig bijgebouw van de 12e-eeuwse cisterciënzerabdij. Adem de frisse lucht in op de terrassen, in het park of in de charmante kamers die uitkomen op de tuinen.
Español
En el corazón de Aubazine, pueblo cargado de historia, déjese llevar por el encanto secular de este noble hotel, antigua dependencia de la abadía cisterciense del siglo XII. Respire el aire puro en las terrazas, en el parque o en las encantadoras habitaciones abiertas a los jardines.
Italiano
Nel cuore di Aubazine, un villaggio ricco di storia, lasciatevi trasportare dal fascino secolare di questo nobile hotel, ex dépendance dell'abbazia cistercense del XII secolo. Respirate l'aria fresca sulle terrazze, nel parco o nelle incantevoli camere che si aprono sui giardini.