Description
Avec sa vue sur le port, la mer et les falaises dans la plupart de ses chambres, situé à 300 m de la plage, en plein centre-ville, dans une rue commerçante non loin du quai François 1er et de ses restaurants, dominé par l'église Saint-Jacques du XVIème siècle et perché au-dessus du port depuis au moins 1778, cet ancien relais de poste a accueilli bien du monde : depuis Victor Hugo en 1835 aux GI du débarquement, il n'attend plus que vous…
45 chambres d'hôtel non-fumeur de bon confort, entièrement rénovées, avec vue sur le port et la mer, équipées de douche ou bain et wc, lavabo, TV, connexion wifi gratuite. Parking de 14 places maximum mises à disposition.
English
With its view of the port, the sea and the cliffs from most of the bedrooms, located 300 m away from the beach, in the city centre, not far from the shopping street and Quai François 1er and its restaurants, overlooked by Saint-Jacques' Church dating back to the 16th century and towering over the port since 1778, this former coaching inn has accommodated many prominent guests: from Victor Hugo in 1835 to the American G.I.s during the WWII, it now awaits you…
45 non-smoking, comfortable bedrooms, fully renovated, with a view of the port and the sea, equipped with showers or baths, wash basin, TV and free Wi-Fi. Car park with 17 spaces available.
Deutsch
Mit seinem Blick auf den Hafen, das Meer und die Klippen aus den meisten Zimmern, 300 m vom Strand entfernt, mitten im Stadtzentrum, in einer Einkaufsstraße unweit des Quai François 1er und seiner Restaurants, dominiert von der Kirche Saint-Jacques aus dem 16. Jahrhundert und seit mindestens 1778 über dem Hafen thronend, hat diese ehemalige Poststation schon viele Menschen empfangen: von Victor Hugo im Jahr 1835 bis zu den GIs der Landung, wartet sie nur noch auf Sie…
45 komplett renovierte Nichtraucher-Hotelzimmer mit gutem Komfort und Blick auf den Hafen und das Meer, ausgestattet mit Dusche oder Bad und WC, Waschbecken, TV, kostenlosem WLAN-Anschluss. Parkplatz mit maximal 14 Plätzen zur Verfügung gestellt.
Dutch
Met uitzicht op de haven, de zee en de kliffen vanuit de meeste kamers, gelegen op 300 m van het strand, midden in het centrum, in een winkelstraat niet ver van de Quai François 1er en zijn restaurants, gedomineerd door de 16e-eeuwse kerk Saint-Jacques en gelegen boven de haven sinds ten minste 1778, heeft deze voormalige herberg veel mensen verwelkomd: van Victor Hugo in 1835 tot de GI's van de D-Day landingen, het wacht gewoon op u…
45 comfortabele niet-rokers hotelkamers, volledig gerenoveerd, met uitzicht op de haven en de zee, uitgerust met douche of bad en WC, wastafel, TV, gratis Wi-Fi verbinding. Parkeerplaats voor maximaal 14 auto's beschikbaar.
Español
Con vistas al puerto, al mar y a los acantilados desde la mayoría de sus habitaciones, situado a 300 m de la playa, en pleno centro de la ciudad, en una calle comercial no lejos del Quai François 1er y sus restaurantes, dominado por la iglesia Saint-Jacques del siglo XVI y encaramado sobre el puerto desde al menos 1778, este antiguo hostal ha acogido a mucha gente: desde Victor Hugo en 1835 hasta los soldados del desembarco del Día D, le está esperando…
45 confortables habitaciones de hotel para no fumadores, totalmente renovadas, con vistas al puerto y al mar, equipadas con ducha o bañera y WC, lavabo, TV, conexión Wi-Fi gratuita. Aparcamiento para hasta 14 coches disponible.
Italiano
Con vista sul porto, sul mare e sulle scogliere dalla maggior parte delle sue camere, situato a 300 m dalla spiaggia, in pieno centro città, in una via commerciale non lontana dal Quai François 1er e dai suoi ristoranti, dominato dalla chiesa di Saint-Jacques del XVI secolo e arroccato sopra il porto almeno dal 1778, questa ex locanda ha accolto molte persone: da Victor Hugo nel 1835 ai GI dello sbarco del D-Day, vi aspetta…
45 confortevoli camere d'albergo per non fumatori, completamente rinnovate, con vista sul porto e sul mare, dotate di doccia o vasca e WC, lavabo, TV, connessione Wi-Fi gratuita. Parcheggio disponibile per un massimo di 14 auto.