Description
Faîtes une pause sur le parking de l’hôtel-restaurant la Sirène.
Allez admirer un splendide édifice, l’église Saint-Martin (MH) à Étain qui renferme un chœur gothique flamboyant d’une exceptionnelle beauté et une œuvre majeure du sculpteur de la Renaissance Ligier Richier.
Une petite faim ? n’hésitez pas à pousser la porte de l’hôtel-restaurant la Sirène pour déguster des plats salés/sucrés dont le chef a le secret tel que le jambon braisé aux pêches, le chèvre chaud au miel d'acacia, ou bien le rôti de veau aux mirabelles de Lorraine…
English
Take a break in the parking lot of the hotel-restaurant La Sirène.
Admire the splendid Church of Saint-Martin (MH) in Étain, with its exceptionally beautiful flamboyant Gothic choir and a major work by Renaissance sculptor Ligier Richier.
Feeling a little hungry? Don't hesitate to push open the door of the hotel-restaurant La Sirène to sample the savory/sweet dishes that the chef knows so well, such as braised ham with peaches, warm goat's cheese with acacia honey, or roast veal with Lorraine mirabelle plums…
Deutsch
Machen Sie eine Pause auf dem Parkplatz des Hotel-Restaurants La Sirène.
Bewundern Sie das prächtige Gebäude der Kirche Saint-Martin (MH) in Étain, die einen außergewöhnlich schönen flammend-gotischen Chor und ein Hauptwerk des Renaissance-Bildhauers Ligier Richier beherbergt.
Wenn Sie Hunger haben, können Sie im Hotel-Restaurant La Sirène süße und herzhafte Gerichte probieren, die der Chefkoch zubereiten kann, z. B. geschmorten Schinken mit Pfirsichen, warmen Ziegenkäse mit Akazienhonig oder Kalbsbraten mit Mirabellen aus Lothringen…
Dutch
Neem een pauze op de parkeerplaats van hotel-restaurant La Sirène.
Bewonder de prachtige kerk Saint-Martin (MH) in Étain, met een uitzonderlijk mooi flamboyant gotisch koor en een belangrijk werk van renaissancebeeldhouwer Ligier Richier.
Zin in een hapje? Aarzel niet om binnen te springen in het hotel-restaurant La Sirène om enkele van de geheime hartige en zoete gerechten van de chef te proeven, zoals gestoofde ham met perziken, warme geitenkaas met acaciahoning of gebraden kalfsvlees met Lotharingse mirabelpruimen…
Español
Haga una pausa en el aparcamiento del hotel-restaurante La Sirène.
Admire la espléndida iglesia de Saint-Martin (MH) en Étain, que cuenta con un coro gótico flamígero de excepcional belleza y una importante obra del escultor renacentista Ligier Richier.
Si le apetece comer algo, no dude en acercarse al hotel-restaurante La Sirène para degustar algunos de los platos salados y dulces secretos del chef, como el jamón estofado con melocotones, el queso de cabra templado con miel de acacia o la ternera asada con ciruelas mirabel de Lorena…
Italiano
Fate una pausa nel parcheggio dell'hotel-ristorante La Sirène.
Ammirate la splendida chiesa di Saint-Martin (MH) a Étain, che vanta un coro gotico fiammeggiante di eccezionale bellezza e un'importante opera dello scultore rinascimentale Ligier Richier.
Non esitate a fare un salto all'hotel-ristorante La Sirène per assaggiare i piatti salati e dolci segreti dello chef, come il prosciutto brasato con le pesche, il formaggio di capra caldo con miele d'acacia o l'arrosto di vitello con prugne mirabelle della Lorena…