Description
Laissez-vous embarquer par Joritz, guide conférencier originaire d'Urrugne, qui vous transmettra, à travers cette visite sa passion pour le Pays Basque. Culture locale, traditions, Histoire, mythologie basque , découverte de la pelote basque et dégustation de Sagarno (cidre) sont au programme de cette visite.
Niché entre mer et montagne, antique voie de communication, notre village est le dernier du littoral labourdin à avoir conservé une activité agropastorale liée à son identité. Qu'il s'agisse de nos traditions, nos croyances ou encore notre architecture, chaque recoin de cette terre est marquée par l'empreinte de nos ancêtres. Je vous propose de partir à la découverte du peuple basque à travers notre patrimoine, notre culture et bien plus encore.
Non accessible aux PMR.
English
Let Joritz, a local tour guide from Urrugne, share his passion for the Basque Country with you. Local culture, traditions, history, Basque mythology, Basque pelota and Sagarno (cider) tasting are all on the agenda.
Nestled between the sea and the mountains, our village is the last of the Labourdin coastline to have preserved an agropastoral activity linked to its identity. Whether it's our traditions, our beliefs or our architecture, every corner of this land is marked by the imprint of our ancestors. I invite you to discover the Basque people through our heritage, our culture and much more.
Not accessible to PRM.
Deutsch
Lassen Sie sich von Joritz, einem Fremdenführer aus Urrugne, an Bord nehmen, der Ihnen bei dieser Tour seine Leidenschaft für das Baskenland vermittelt. Lokale Kultur, Traditionen, Geschichte, baskische Mythologie, Entdeckung des baskischen Pelota-Spiels und Verkostung von Sagarno (Apfelwein) stehen auf dem Programm dieser Führung.
Unser Dorf liegt zwischen Meer und Bergen, einem alten Verkehrsweg, und ist das letzte Dorf an der Küste Labourdins, das noch eine mit seiner Identität verbundene agropastorale Aktivität beibehalten hat. Ob es sich nun um unsere Traditionen, unseren Glauben oder auch unsere Architektur handelt, jeder Winkel dieser Erde ist von den Spuren unserer Vorfahren geprägt. Ich schlage Ihnen vor, sich auf eine Entdeckungsreise durch das baskische Volk zu begeben und dabei unser Kulturerbe, unsere Kultur und vieles mehr kennenzulernen.
Nicht zugänglich für Personen mit eingeschränkter Mobilität (PMR).
Dutch
Laat je meenemen door Joritz, een gids uit Urrugne, die zijn passie voor Baskenland met je zal delen. Lokale cultuur, tradities, geschiedenis, Baskische mythologie, Baskische pelota en Sagarno (cider) proeven staan allemaal op het programma.
Genesteld tussen de zee en de bergen, een oude verbindingsweg, is ons dorp het laatste aan de kust van Labourdin dat een agro-astorale activiteit heeft behouden die verbonden is met zijn identiteit. Of het nu gaat om onze tradities, onze overtuigingen of onze architectuur, elke hoek van dit land is gemarkeerd door de afdruk van onze voorouders. Ik nodig je uit om het Baskische volk te ontdekken via ons erfgoed, onze cultuur en nog veel meer.
Niet toegankelijk voor PRM.
Español
Déjese llevar por Joritz, un guía turístico de Urrugne, que compartirá con usted su pasión por el País Vasco. Cultura local, tradiciones, historia, mitología vasca, pelota vasca y degustación de Sagarno (sidra).
Enclavado entre el mar y la montaña, antigua vía de comunicación, nuestro pueblo es el último de la costa de Labourdin que ha conservado una actividad agropastoral ligada a su identidad. Ya sean nuestras tradiciones, nuestras creencias o nuestra arquitectura, cada rincón de esta tierra está marcado por la huella de nuestros antepasados. Le invito a descubrir al pueblo vasco a través de nuestro patrimonio, nuestra cultura y mucho más.
No accesible para PMR.
Italiano
Lasciatevi accompagnare da Joritz, una guida turistica di Urrugne, che condividerà con voi la sua passione per i Paesi Baschi. La cultura locale, le tradizioni, la storia, la mitologia basca, la pelota basca e la degustazione del sidro sono all'ordine del giorno.
Incastonato tra il mare e la montagna, antica via di comunicazione, il nostro villaggio è l'ultimo della costa labronica ad aver conservato un'attività agropastorale legata alla sua identità. Che si tratti delle nostre tradizioni, delle nostre credenze o della nostra architettura, ogni angolo di questa terra è segnato dall'impronta dei nostri antenati. Vi invito a scoprire il popolo basco attraverso il nostro patrimonio, la nostra cultura e molto altro ancora.
Non accessibile alle PRM.