Description
Monts est à l’image de la Touraine : une terre d’improvisation qui a vu la discipline faire de plus en plus d’adeptes ces vingt dernières années. C’est à la fin des années 1970 au Québec, et plus particulièrement à Montréal, que cette pratique artistique voit le jour. Equipes, maillots, arbitrage, règles, points, pénalités et même patinoire prennent leurs inspirations dans le match de hockey. Si les joutes y sont verbales et l’affrontement y est moins physique, le match est tout aussi rythmé et accessible à toute la famille. Devenu un grand classique de la saison culturelle montoise, ce second rendez-vous mettra une nouvelle fois, vos zygomatiques à rude épreuve !
English
Monts is like Touraine itself: a land of improvisation, which has seen the discipline grow in popularity over the last twenty years. It was in the late 1970s in Quebec, and more specifically in Montreal, that this artistic practice was born. Teams, jerseys, refereeing, rules, points, penalties and even the rink take their inspiration from the field hockey match. While the jousting is verbal and the confrontation less physical, the game is just as fast-paced and accessible to the whole family. This second event, which has become a classic in Montpellier?s cultural season, will once again put your zygomatic muscles to the test!
Deutsch
Monts ist wie die Touraine: ein Land der Improvisation, in dem diese Disziplin in den letzten 20 Jahren immer mehr Anhänger gefunden hat. Diese Kunstform wurde Ende der 1970er Jahre in Québec, vor allem in Montreal, entwickelt. Mannschaften, Trikots, Schiedsrichter, Regeln, Punkte, Strafen und sogar die Eisbahn wurden vom Hockeyspiel inspiriert. Auch wenn die Auseinandersetzungen verbal und weniger körperlich ausgetragen werden, ist das Spiel dennoch rhythmisch und für die ganze Familie geeignet. Diese zweite Veranstaltung, die mittlerweile zu einem Klassiker der kulturellen Saison in Mons geworden ist, wird auch dieses Mal wieder Ihre Zygomatiken auf eine harte Probe stellen!
Dutch
Monts is net als Touraine zelf: een land van improvisatie, waar deze discipline de afgelopen twintig jaar steeds populairder is geworden. Het was in Quebec, en meer bepaald in Montreal, aan het einde van de jaren 1970, dat deze artistieke praktijk werd geboren. Teams, truien, scheidsrechters, regels, punten, straffen en zelfs de baan zijn allemaal geïnspireerd op de hockeywedstrijd. Hoewel het steekspel verbaal is en de confrontatie minder fysiek, is het spel net zo snel en toegankelijk voor het hele gezin. Deze tweede aflevering, die is uitgegroeid tot een klassieker in het culturele seizoen van Mont-Saint-Maurice, zal opnieuw je jukspieren op de proef stellen!
Español
Monts es como la propia Touraine: tierra de improvisación, donde esta disciplina se ha popularizado cada vez más en los últimos veinte años. Fue en Quebec, y más concretamente en Montreal, a finales de los años 70, donde nació esta práctica artística. Los equipos, las camisetas, el arbitraje, las reglas, los puntos, las penalizaciones e incluso la pista se inspiran en el partido de hockey. Aunque las justas son verbales y el enfrentamiento menos físico, el juego es igual de trepidante y accesible a toda la familia. Esta segunda entrega, que se ha convertido en un clásico de la temporada cultural del Mont-Saint-Maurice, volverá a poner a prueba sus músculos cigomáticos
Italiano
Monts è come la stessa Touraine: una terra di improvvisazione, dove questa disciplina è diventata sempre più popolare negli ultimi vent'anni. È in Québec, e più precisamente a Montréal, alla fine degli anni Settanta, che è nata questa pratica artistica. Le squadre, le maglie, l'arbitraggio, le regole, i punti, le penalità e persino la pista sono tutti ispirati alla partita di hockey. Anche se la giostra è verbale e lo scontro meno fisico, il gioco è altrettanto veloce e accessibile a tutta la famiglia. Questa seconda puntata, diventata un classico della stagione culturale di Mont-Saint-Maurice, metterà ancora una volta alla prova i vostri muscoli zigomatici!