Description
Le 1er vendredi de chaque mois que tu saches danser ou pas, ton p’tit doigt ou bien ta main, un deux trois les petits pas, laridé, andro, etc. Ni un fest noz, ni un cours de danse, un concept entre les deux, dans un esprit d’ouverture pour les non initiés ! Tu peux même amener ton manger à partager !
English
On the 1st Friday of every month, whether you know how to dance or not, your little finger or your hand, un deux trois les petits pas, laridé, andro, and so on. Neither a fest noz, nor a dance class, a concept somewhere in between, in a spirit of openness to the uninitiated! You can even bring your own food to share!
Deutsch
Freitag im Monat, egal ob du tanzen kannst oder nicht, deinen kleinen Finger oder deine Hand, un deux trois les petits pas, laridé, andro, etc. Es ist weder ein Fest Noz noch ein Tanzkurs, sondern ein Konzept dazwischen, das auch für Ungeübte offen ist! Du kannst sogar dein Essen zum Teilen mitbringen!
Dutch
Op de 1e vrijdag van elke maand, of je nu weet hoe je moet dansen of niet, je pink of je hand, un deux trois les petits pas, laridé, andro, enzovoort. Het is geen fest noz en ook geen dansles, maar een concept dat daar ergens tussenin zit, in een geest van openheid voor niet-ingewijden! Je kunt zelfs je eigen eten meenemen om te delen!
Español
El 1er viernes de cada mes, sepas bailar o no, con el dedo meñique o con la mano, un deux trois les petits pas, laridé, andro, etc. No se trata ni de un fest noz ni de una clase de baile, sino de un concepto intermedio, ¡con un espíritu abierto a los no iniciados! Incluso puedes traer tu propia comida para compartir
Italiano
Il primo venerdì di ogni mese, che sappiate ballare o meno, con il mignolo o con la mano, un deux trois les petits pas, laridé, andro, e così via. Non si tratta né di un fest noz né di un corso di danza, ma di un concetto a metà strada, in uno spirito di apertura ai non iniziati! Si può anche portare il proprio cibo da condividere!