Description
Les idées en pagaille, Barcella a envie d’explorer d’autres horizons avec sa belle équipe et d’imaginer des arrangements plus délicats, plus sensibles. De quoi vous offrir quelques inédits, tout en revisitant les chansons qui ont façonné leur histoire commune. Cette aventure poétique, murmurée à l’oreille, est une formule légère en trio, avec le texte placé en son centre. À trois, pour la légèreté, la clarté et l’intimité partagée. À trois, parce que le JEU c’est la VIE, parce que la VIE, c’est le JEU ! Barcella ne cesse de chérir, d’explorer et de détricoter la langue, pour le plus grand plaisir du public.
English
With ideas running wild, Barcella is keen to explore new horizons with his fine team, and come up with more delicate, sensitive arrangements. The result is a series of previously unreleased songs, as well as a revisiting of the songs that have shaped their shared history. This poetic adventure, whispered in your ear, is a light trio formula, with the text at its center. Three, for lightness, clarity and shared intimacy. A trio, because PLAY is LIFE, because LIFE is PLAY! Barcella never ceases to cherish, explore and unravel language, much to the delight of audiences.
Deutsch
Barcella hat Lust, mit seinem Team neue Horizonte zu erkunden und sich zartere, sensiblere Arrangements auszudenken. So können wir Ihnen einige unveröffentlichte Stücke anbieten und gleichzeitig die Lieder, die ihre gemeinsame Geschichte geprägt haben, neu aufleben lassen. Dieses poetische, ins Ohr geflüsterte Abenteuer ist eine leichte Trio-Formel, bei der der Text im Mittelpunkt steht. Zu dritt, wegen der Leichtigkeit, der Klarheit und der geteilten Intimität. Zu dritt, weil das SPIEL das LEBEN ist, weil das LEBEN das SPIEL ist! Barcella hört nicht auf, die Sprache zu hegen, zu erforschen und zu entschlüsseln, zur großen Freude des Publikums.
Dutch
Met zijn ideeën die de vrije loop gaan, is Barcella erop gebrand om samen met zijn fijne team nieuwe horizonten te verkennen en te komen tot meer delicate, gevoelige arrangementen. Het resultaat is een reeks niet eerder uitgebrachte nummers, maar ook een terugblik op de nummers die hun gezamenlijke geschiedenis hebben gevormd. Dit poëtische avontuur, gefluisterd in je oor, is een lichte trio-formule, waarbij de tekst centraal staat. Drie, voor lichtheid, helderheid en gedeelde intimiteit. Een trio, omdat PLAY LIFE is, omdat LIFE PLAY is! Barcella houdt nooit op met het koesteren, verkennen en ontrafelen van taal, tot groot genoegen van het publiek.
Español
Con las ideas a flor de piel, Barcella quiere explorar nuevos horizontes con su magnífico equipo e idear arreglos más delicados y sensibles. El resultado es una serie de canciones inéditas, así como una revisión de las canciones que han dado forma a su historia común. Esta aventura poética, susurrada al oído, es una fórmula de trío ligero, con el texto en el centro. Tres, para la ligereza, la claridad y la intimidad compartida. Un trío, porque el JUEGO es la VIDA, ¡porque la VIDA es el JUEGO! Barcella no cesa de acariciar, explorar y desentrañar el lenguaje, para deleite del público.
Italiano
Con le idee che corrono, Barcella è desideroso di esplorare nuovi orizzonti con il suo ottimo team e di proporre arrangiamenti più delicati e sensibili. Il risultato è una serie di brani inediti e una rivisitazione delle canzoni che hanno segnato la loro storia comune. Questa avventura poetica, sussurrata all'orecchio, è una formula di trio leggero, con il testo al centro. Tre, per leggerezza, chiarezza e intimità condivisa. Un trio, perché il GIOCO è VITA, perché la VITA è GIOCO! Barcella non smette mai di curare, esplorare e dipanare il linguaggio, per la gioia del pubblico.