Français
La Cocarde section Twirling-Bâton, organise son vide-greniers sur le parking du COSEC et de l'école.
Sur réservation pour les exposants.
Buvette et restauration sur place par la section.
English
La Cocarde, Twirling-Bâton section, organizes its garage sale in the COSEC and school parking lots.
Reservations required for exhibitors.
Refreshments and catering provided by the section.
Deutsch
La Cocarde section Twirling-Bâton, organisiert seinen Flohmarkt auf dem Parkplatz des COSEC und der Schule.
Auf Reservierung für die Aussteller.
Getränke und Verpflegung vor Ort durch die Sektion.
Dutch
La Cocarde, afdeling Twirling-Bâton, houdt een garageverkoop op de parkeerplaats van COSEC en de school.
Standhouders moeten van tevoren reserveren.
Versnaperingen en eten worden verzorgd door de sectie.
Español
La Cocarde, sección Twirling-Bâton, organiza su venta de garaje en los aparcamientos del COSEC y de la escuela.
Los expositores deben reservar con antelación.
Refrescos y comida a cargo de la sección.
Italiano
La Cocarde, sezione Twirling-Bâton, organizza il suo mercatino nei parcheggi del COSEC e della scuola.
Gli espositori devono prenotarsi in anticipo.
Il rinfresco e il cibo sono a cura della sezione.