Description
Les trésors petits ou grands, qui se cachent dans nos Corbières comme les orchidées sauvages, la truffe noire, les châteaux du Pays Cathare, les abbayes, vous sont proposés, grâce à une dégustation de Garrigue, une visite commentée du cellier, une dégustation de nos vins ou un séjour dans nos gîtes.
La garrigue, le soleil et les sols argilo-calcaires caillouteux, donnent à nos vins blancs, rosés, rouges, le bouquet et les arômes de notre terroir qui vous accompagneront tout le long de vos agapes.
Nouveauté 2019 avec la création d'un sorbet à base de vin de la Cuvée "Marie Pierre" (à consommer sans modération !). Domaine certifié HVE3.
English
The treasures, small or big, which are hidden in our Corbières like wild orchids, black truffle, the castles of the Cathar country, the abbeys, are proposed to you, thanks to a tasting of Garrigue, a commented visit of the cellar, a tasting of our wines or a stay in our lodgings.
The garrigue, the sun and the stony clayey-limestone soils give our white, rosé and red wines the bouquet and aromas of our terroir which will accompany you throughout your agapes.
New in 2019 with the creation of a sorbet based on wine from the Cuvée "Marie Pierre" (to be drunk without moderation!). Domain certified HVE3.
Deutsch
Die kleinen und großen Schätze, die sich in unseren Corbières verbergen, wie wilde Orchideen, schwarze Trüffel, die Schlösser des Katharerlandes und die Abteien, werden Ihnen dank einer Garrigue-Probe, einer kommentierten Besichtigung des Weinkellers, einer Verkostung unserer Weine oder eines Aufenthalts in unseren Gîtes angeboten.
Die Garrigue, die Sonne und die steinigen Lehm-Kalk-Böden verleihen unseren Weiß-, Rosé- und Rotweinen das Bouquet und die Aromen unseres Terroirs, die Sie während Ihrer gesamten Agape begleiten werden.
Neuheit 2019 mit der Kreation eines Sorbets auf der Grundlage von Wein der Cuvée "Marie Pierre" (in Maßen genießen!). HVE3-zertifizierte Domäne.
Dutch
De schatten, klein of groot, die in onze Corbières verborgen liggen, zoals wilde orchideeën, zwarte truffels, de kastelen van het land van de Katharen en de abdijen, worden u aangeboden dankzij een proeverij van de Garrigue, een becommentarieerd bezoek van de kelder, een proeverij van onze wijnen of een verblijf in onze gîtes.
De garrigue, de zon en de stenige klei-kalksteen bodem geven onze witte, rosé en rode wijnen het bouquet en de aroma's van ons terroir die u begeleiden tijdens uw hele maaltijd.
Nieuw voor 2019 is de creatie van een sorbet op basis van de Cuvée "Marie Pierre" wijn (te nuttigen zonder mate!). HVE3 gecertificeerd landgoed.
Español
Los tesoros, pequeños o grandes, que se esconden en nuestras Corbières, como las orquídeas salvajes, las trufas negras, los castillos del país cátaro y las abadías, se le ofrecen, gracias a una degustación de la Garriga, una visita comentada de la bodega, una cata de nuestros vinos o una estancia en nuestras casas rurales
La garriga, el sol y los suelos pedregosos y arcillosos dan a nuestros vinos blancos, rosados y tintos el bouquet y los aromas de nuestro terruño que le acompañarán durante toda la comida.
La novedad para 2019 es la creación de un sorbete a base del vino Cuvée "Marie Pierre" (¡a consumir sin moderación!). Finca certificada HVE3.
Italiano
I tesori, piccoli o grandi, che si nascondono nelle nostre Corbières, come le orchidee selvatiche, i tartufi neri, i castelli del Paese dei Catari e le abbazie, vi vengono offerti grazie a una degustazione della Garrigue, a una visita commentata della cantina, a una degustazione dei nostri vini o a un soggiorno nei nostri gîtes.
La gariga, il sole e i terreni sassosi argillo-calcarei conferiscono ai nostri vini bianchi, rosati e rossi il bouquet e gli aromi del nostro terroir che vi accompagneranno per tutto il pasto.
La novità del 2019 è la creazione di un sorbetto a base di vino Cuvée "Marie Pierre" (da consumare senza moderazione!). Tenuta certificata HVE3.