Description
Papitourtière perpétue une tradition locale en restant fidèle à une recette familiale de territoire. Il étale finement la pâte sur des draps couvrants une grande table, l’aromatise et le replis en douze fois pour donner une illusion de feuilletage. A la base tout simplement nature ou à l'armagnac il agrémente sa recette avec des pommes, des pruneaux ou des framboises fraîches. La tourtière se distingue par sa forme et un ajout de pommes macérées au Floc de Gascogne. Attention, pas de boutique, vente à la commande uniquement pour une garantie de fraîcheur.
English
Papitourtière perpetuates a local tradition by remaining faithful to a family recipe. He spreads the dough thinly on sheets covering a large table, flavors it and folds it in twelve times to give the illusion of puff pastry. At the base simply plain or with Armagnac he embellishes his recipe with apples, prunes or fresh raspberries The tourtière is distinguished by its shape and the addition of apples macerated in Floc de Gascogne. Attention, no store, sale by order only for a guarantee of freshness.
Deutsch
Papitourtière setzt eine lokale Tradition fort, indem sie einem Familienrezept aus der Region treu bleibt. Er rollt den Teig dünn auf Laken aus, die einen großen Tisch bedecken, aromatisiert ihn und faltet ihn zwölfmal, um die Illusion von Blätterteig zu erzeugen. Er verfeinert sein Rezept mit Äpfeln, Pflaumen oder frischen Himbeeren Die Tourtière zeichnet sich durch ihre Form und die Zugabe von Äpfeln aus, die in Floc de Gascogne eingelegt werden. Achtung, keine Boutique, Verkauf nur auf Bestellung, um eine Frischegarantie zu gewährleisten.
Dutch
Papitourtière zet een lokale traditie voort door trouw te blijven aan een familierecept. Hij spreidt het deeg dun uit op vellen die een grote tafel bedekken, brengt het op smaak en vouwt het twaalf keer om de illusie van bladerdeeg te geven. In de basis, gewoon puur of met Armagnac, voegt hij aan zijn recept appels, pruimen of verse frambozen toe De tourtière onderscheidt zich door zijn vorm en de toevoeging van in Floc de Gascogne gemacereerde appels. Let op, geen winkel, verkoop alleen op bestelling voor een garantie van versheid.
Español
Papitourtière perpetúa una tradición local manteniéndose fiel a una receta familiar. Extiende la masa finamente en láminas que cubren una gran mesa, la aromatiza y la dobla doce veces para dar la ilusión de hojaldre. En la base, simplemente al natural o con Armagnac, añade a su receta manzanas, ciruelas pasas o frambuesas frescas La tourtière se distingue por su forma y la adición de manzanas maceradas en Floc de Gascogne. Atención, no hay tienda, venta por encargo sólo para una garantía de frescura.
Italiano
La Papitourtière perpetua una tradizione locale rimanendo fedele a una ricetta di famiglia. Stende la pasta sottile su fogli che coprono un grande tavolo, la aromatizza e la piega dodici volte per dare l'illusione della pasta sfoglia. Alla base, semplicemente liscio o con Armagnac, aggiunge alla sua ricetta mele, prugne o lamponi freschi La tourtière si distingue per la sua forma e per l'aggiunta di mele macerate nel Floc de Gascogne. Attenzione, nessun negozio, vendita solo su ordinazione per una garanzia di freschezza.