Description
Je pratique essentiellement la fabrication d’instruments à cordes anciens. Pour cela, je m’inspire de techniques et modèles d’époque, pouvant varier plus ou moins suivant mon apport personnel.
C’est dans un souci permanent d’écoute et de dialogue que j’essaye d’harmoniser au mieux le choix des bois et des modèles avec les attentes du musicien.
L’atelier propose également un service de restauration, d’entretien, et de location des instruments du quatuor, contrebasses et instruments anciens.
English
I mainly make antique stringed instruments. For this, I draw my inspiration from period techniques and models, which may vary to a greater or lesser extent depending on my personal contribution.
It is in a permanent concern of listening and dialogue that I try to harmonize as well as possible the choice of wood and models with the expectations of the musician.
The workshop also offers a service of restoration, maintenance and rental of instruments of the quartet, double basses and old instruments.
Deutsch
Ich baue hauptsächlich alte Saiteninstrumente. Dabei lasse ich mich von Techniken und Modellen aus der jeweiligen Epoche inspirieren, die je nach meinem persönlichen Beitrag mehr oder weniger variieren können.
In einem ständigen Bemühen um Zuhören und Dialog versuche ich, die Wahl des Holzes und der Modelle so gut wie möglich mit den Erwartungen des Musikers in Einklang zu bringen.
Die Werkstatt bietet auch Restaurierung, Wartung und Verleih von Quartett-, Kontrabass- und alten Instrumenten an.
Dutch
Ik maak voornamelijk antieke snaarinstrumenten. Hiervoor laat ik me inspireren door technieken en modellen uit die tijd, die in meer of mindere mate kunnen variëren naargelang mijn persoonlijke inbreng.
In een permanente zorg van luisteren en dialoog probeer ik de keuze van hout en modellen zo goed mogelijk af te stemmen op de verwachtingen van de muzikant.
Het atelier biedt ook een dienst van restauratie, onderhoud en verhuur van instrumenten van het kwartet, contrabassen en oude instrumenten.
Español
Fabrico principalmente instrumentos de cuerda antiguos. Para ello, me inspiro en técnicas y modelos de época, que pueden variar en mayor o menor medida en función de mi aportación personal.
En una preocupación permanente de escucha y diálogo, intento armonizar lo mejor posible la elección de las maderas y los modelos con las expectativas del músico.
El taller ofrece también un servicio de restauración, mantenimiento y alquiler de instrumentos de cuarteto, contrabajos e instrumentos antiguos.
Italiano
Realizzo principalmente strumenti a corda antichi. A tal fine, mi ispiro a tecniche e modelli d'epoca, che possono variare in misura maggiore o minore a seconda del mio contributo personale.
È in una costante preoccupazione di ascolto e dialogo che cerco di armonizzare al meglio la scelta dei legni e dei modelli con le aspettative del musicista.
Il laboratorio offre anche un servizio di restauro, manutenzione e noleggio di strumenti del quartetto, contrabbassi e strumenti antichi.