Description
L'esprit village se vit d'abord à travers ses petits commerçants. A Mazargues, la Maison Marin vient se joindre au poissonnier, primeur, boucher, boulanger avec Aurélie, fromagère amoureuse des bons produits du terroir. Des fromages de saison, des petits producteurs, le sourire. Tout y est chez Aurélie !
English
The village spirit is expressed first and foremost through its small shopkeepers. In Mazargues, Maison Marin joins fishmonger, greengrocer, butcher and baker Aurélie, a cheese-maker with a passion for local produce. Seasonal cheeses, small-scale producers, a smile. Aurélie has it all!
Deutsch
Der Dorfgeist wird zuerst in den kleinen Geschäften gelebt. In Mazargues gesellt sich das Maison Marin zu den Fischhändlern, Gemüsehändlern, Metzgern und Bäckern mit Aurélie, einer Käserin, die gute Produkte aus der Region liebt. Saisonale Käsesorten, kleine Produzenten, ein Lächeln. Bei Aurélie ist alles da!
Dutch
De dorpsgeest wordt in de eerste plaats weerspiegeld in de kleine winkeliers. In Mazargues sluit Maison Marin zich aan bij visboer, groenteboer, slager en bakker Aurélie, een kaasmaker met een passie voor lokale producten. Seizoenskazen, kleine producenten en een glimlach. Aurélie heeft het allemaal!
Español
El espíritu del pueblo se refleja ante todo en sus pequeños comerciantes. En Mazargues, la Maison Marin se une a la pescadería, frutería, carnicería y panadería Aurélie, quesera apasionada por los productos locales. Quesos de temporada, pequeños productores y una sonrisa. Aurélie lo tiene todo
Italiano
Lo spirito del villaggio si riflette innanzitutto nei suoi piccoli negozianti. A Mazargues, la Maison Marin affianca al pescivendolo, al fruttivendolo, al macellaio e al panettiere Aurélie, un casaro con la passione per i prodotti locali. Formaggi di stagione, piccoli produttori e un sorriso. Aurélie ha tutto!