Description
"Il est quasiment impossible de résister à ces petits gâteaux, moelleux et croquants à la fois, qui sont après le vin la seconde spécialité gourmande de Saint-Emilion." (Extrait Guide Petit Futé Gironde 2008).
English
"It's almost impossible to resist these little cakes, soft and crunchy at the same time, which are, after wine, the second gourmet speciality of Saint-Emilion." (Excerpt Guide Petit Futé Gironde 2008).
Deutsch
"Es ist fast unmöglich, diesen kleinen, weichen und zugleich knusprigen Kuchen zu widerstehen, die nach dem Wein die zweite Feinschmeckerspezialität von Saint-Emilion sind." (Auszug aus dem Guide Petit Futé Gironde 2008).
Dutch
"Het is bijna onmogelijk om deze kleine, zowel zachte als knapperige cakejes te weerstaan, die na de wijn de tweede gastronomische specialiteit van Saint-Emilion zijn" (Uittreksel uit de Guide Petit Futé Gironde 2008).
Español
"Es casi imposible resistirse a estos pequeños pasteles, a la vez suaves y crujientes, que son la segunda especialidad gastronómica de Saint-Emilion después del vino" (Extracto de la Guide Petit Futé Gironde 2008).
Italiano
"È quasi impossibile resistere a questi piccoli dolci, sia morbidi che croccanti, che sono la seconda specialità gastronomica di Saint-Emilion dopo il vino" (Estratto dalla Guida Petit Futé Gironde 2008).