Description
Un salon de thé et un espace restauration pour se retrouver, déguster, partager, se reposer en profitant de boissons chaudes, de boissons fraîches, de gourmandises sucrées et de plaisirs salés le midi à l’assiette ou de snacking sur place ou à emporter. Une carte variable au fil des saisons et des envies, des produits locaux et frais, le tout fait maison et avec beaucoup d’amour. Une gamme raisonnée pour une consommation raisonnable. Une décoration chaleureuse et évoluant au gré du vent. Un atelier de fabrique de pains pétris, façonnés et cuits sur place à partir de farines bio et anciennes, sans additifs, sur du levain.
English
A tearoom and restaurant area where you can meet, taste, share and relax, enjoying hot and cold drinks, sweet and savoury treats at lunchtime by the plate, or snacks to eat in or take away. A menu that changes with the seasons and your tastes, fresh local produce, all homemade and lovingly prepared. A reasoned range for reasonable consumption. A warm decor that changes with the wind. A bread-making workshop, where breads are kneaded, shaped and baked on site from organic and ancient flours, without additives, on sourdough.
Deutsch
Ein Teesalon und ein Restaurantbereich, in dem man sich treffen, verkosten, austauschen und ausruhen kann, indem man heiße und kalte Getränke, süße Leckereien und herzhafte Freuden mittags auf dem Teller oder Snacks vor Ort oder zum Mitnehmen genießt. Eine Speisekarte, die je nach Jahreszeit und Lust variiert, mit lokalen und frischen Produkten, alles hausgemacht und mit viel Liebe zubereitet. Ein vernünftiges Sortiment für einen vernünftigen Verbrauch. Eine warme Dekoration, die sich mit dem Wind verändert. Eine Werkstatt, in der Brot aus biologischem und altem Mehl ohne Zusatzstoffe auf Sauerteig geknetet, geformt und gebacken wird.
Dutch
Een tearoom en restaurantgedeelte waar je elkaar kunt ontmoeten, proeven, delen en ontspannen terwijl je geniet van warme en koude dranken, zoete lekkernijen en hartige lekkernijen tijdens de lunch, per bord of als snack ter plekke of om mee te nemen. Een menu dat verandert met de seizoenen en jouw smaak, verse lokale producten, alles huisgemaakt en met liefde bereid. Een verstandig assortiment voor een redelijke consumptie. Een warm decor dat verandert met de wind. Een broodmakerij waar ter plekke brood wordt gekneed, gevormd en gebakken met biologisch en antiek meel, zonder toevoegingen, op zuurdesem.
Español
Un salón de té y una zona de restaurante donde reunirse, degustar, compartir y relajarse mientras se disfruta de bebidas frías y calientes, dulces y delicias saladas a la hora de comer por platos o como tentempié in situ o para llevar. Una carta que cambia con las estaciones y sus gustos, productos locales frescos, todo casero y preparado con cariño. Un surtido sensato para un consumo razonable. Una decoración cálida que cambia con el viento. Un taller de panadería donde los panes se amasan, moldean y cuecen in situ con harinas biológicas y antiguas, sin aditivos, sobre masa madre.
Italiano
Una sala da tè e un'area ristorante dove incontrarsi, assaggiare, condividere e rilassarsi gustando bevande calde e fredde, dolci e delizie salate a pranzo al piatto o come spuntino sul posto o da asporto. Un menu che cambia con le stagioni e i vostri gusti, prodotti freschi e locali, tutti fatti in casa e preparati con amore. Un assortimento ragionevole per un consumo ragionevole. Un arredamento caldo che cambia con il vento. Un laboratorio di panificazione dove i pani vengono impastati, modellati e cotti in loco con farine biologiche e antiche, senza additivi, su lievito madre.