Description
Sculpteur sur bois depuis 1970 : un métier au service du patrimoine. Création d’œuvres, à voir au cour de la visite : fresques des plafonds, escalier sculpté, des centaines d’œuvres sculptures et dessins , des meubles uniques, des portes sculptées, des encadrements fenêtres. Voir également une exposition des plus beaux châteaux de France en sculpture. Visite guidée à 1 € pour les adultes mais gratuite pour les enfants. Une maison aux façades ornées ou le maître sculpteur vous accueillera dans son atelier.
Lauréat des Métiers d'Art et Midi-Pyrénées 2006. Second prix SEMA départemental. La réservation à la visite est conseillée en cas d'absence du sculpteur.
English
Woodcarver since 1970: a profession at the service of heritage. Creation of works, to be seen during the visit: ceiling frescoes, carved stairs, hundreds of sculptures and drawings, unique furniture, carved doors, window frames. See also an exhibition of the most beautiful castles of France in sculpture. Guided tour at 1 € for adults but free for children. A house with ornate facades where the master sculptor will welcome you in his workshop.
Laureate of the Métiers d'Art and Midi-Pyrénées 2006. Second prize SEMA départemental. Reservation for the visit is advised in case of absence of the sculptor.
Deutsch
Holzbildhauer seit 1970: ein Beruf im Dienste des Kulturerbes. Schaffen von Werken, die während des Besuchs zu sehen sind: Deckenfresken, geschnitzte Treppen, Hunderte von Skulpturen und Zeichnungen, einzigartige Möbel, geschnitzte Türen, Fensterrahmen. Sehen Sie sich auch eine Ausstellung der schönsten Schlösser Frankreichs mit Skulpturen an. Führungen für Erwachsene 1 €, für Kinder jedoch kostenlos. Ein Haus mit verzierten Fassaden, in dem der Bildhauermeister Sie in seinem Atelier empfängt.
Preisträger von Métiers d'Art und Midi-Pyrénées 2006. Zweiter Preis SEMA départemental. Eine Reservierung für den Besuch ist ratsam, falls der Bildhauer nicht anwesend ist.
Dutch
Houtsnijder sinds 1970: een beroep in dienst van het erfgoed. Creatie van werken die tijdens het bezoek te zien zijn: plafondfresco's, gebeeldhouwde trap, honderden beelden en tekeningen, uniek meubilair, gebeeldhouwde deuren, raamkozijnen. Zie ook een tentoonstelling van de mooiste kastelen van Frankrijk in beeldhouwwerk. Rondleiding tegen 1 € voor volwassenen maar gratis voor kinderen. Een huis met sierlijke gevels waar de meester beeldhouwer u verwelkomt in zijn werkplaats.
Winnaar van de Métiers d'Art en Midi-Pyrénées 2006. Tweede prijs in de departementale SEMA. Reserveren voor het bezoek wordt aanbevolen in geval van afwezigheid van de beeldhouwer.
Español
Escultor de madera desde 1970: una profesión al servicio del patrimonio. Creación de obras que se pueden ver durante la visita: frescos en el techo, escalera esculpida, cientos de esculturas y dibujos, muebles únicos, puertas esculpidas, marcos de ventanas. Vea también una exposición de los más bellos castillos de Francia en escultura. Visita guiada a 1€ para los adultos pero gratuita para los niños. Una casa con fachadas ornamentadas donde el maestro escultor le recibirá en su taller.
Ganador de los Métiers d'Art y Midi-Pyrénées 2006. Segundo premio en el SEMA departamental. Se recomienda reservar la visita en caso de que el escultor esté ausente.
Italiano
Scultore del legno dal 1970: una professione al servizio del patrimonio. Creazione di opere da vedere durante la visita: affreschi sul soffitto, scala scolpita, centinaia di sculture e disegni, mobili unici, porte scolpite, cornici di finestre. Si veda anche una mostra dei più bei castelli francesi in scultura. Visita guidata a 1 euro per gli adulti, ma gratuita per i bambini. Una casa dalle facciate decorate dove il maestro scultore vi accoglierà nel suo laboratorio.
Vincitore del premio Métiers d'Art e Midi-Pyrénées 2006. Secondo premio al SEMA dipartimentale. Si consiglia di prenotare la visita in caso di assenza dello scultore.