Description
Vente au détail, conseils et ateliers, visite de l’huilerie. Ouvert de décembre à mars le mercredi et samedi de 8h30 à 11h30 et sur réservation, pour le pressage. Ouvert d'avril à novembre pour la vente et les visites (14h30 à 16h30)
English
Retail sales, advice and workshops, visit of the oil mill. Open from December to March on Wednesdays and Saturdays from 8.30 to 11.30 am and on reservation, for pressing. Open from April to November for sales and visits (2.30 to 4.30 pm)
Deutsch
Einzelhandel, Beratung und Workshops, Besichtigung der Ölmühle. Geöffnet von Dezember bis März mittwochs und samstags von 8:30 bis 11:30 Uhr und auf Reservierung, zum Pressen. Von April bis November für Verkauf und Besichtigungen geöffnet (14:30 bis 16:30 Uhr)
Dutch
Detailhandel, advies en workshops, bezoek aan de oliemolen. Open van december tot maart op woensdag en zaterdag van 8.30 tot 11.30 uur en op reservering voor de pers. Open van april tot november voor verkoop en bezoek (14.30 tot 16.30 uur)
Español
Venta al por menor, asesoramiento y talleres, visita a la almazara. Abierto de diciembre a marzo, los miércoles y sábados de 8.30 a 11.30 y con reserva para el prensado. Abierto de abril a noviembre para ventas y visitas (de 14.30 a 16.30)
Italiano
Vendita al dettaglio, consulenza e workshop, visita al frantoio. Aperto da dicembre a marzo il mercoledì e il sabato dalle 8.30 alle 11.30 e su prenotazione per la pressatura. Aperto da aprile a novembre per vendite e visite (dalle 14.30 alle 16.30)