Description
De grands tirages à la gomme bichromatée sur papier gravure, empreints de sensualité et d'émotion. Jean Janssis photographie avec son coeur, il aime les gens qui posent pour lui, il est dans l'empathie, dans la complicité, l'intime. Son regard est nourri d'une réflexion sur la vie, la jeunesse, la beauté, le temps qui passe. Son travail est intemporel et s'alimente des grands thèmes de la littérature, de la tragédie grecque aux auteurs les plus contemporains : l'amour et la mort, la passion, le désir… Il est l'architecte qui compose, échafaude, le chorégraphe qui saisit un mouvement, le sculpteur qui manoeuvre. Il est l'artisan, le forgeron des ses images. Il y a dans le travail de Jean Janssis quelque chose qui est de la nature du feu. Jean Janssis est né en 1953, il vit et travaille à Liège. Ses photographies sont exposées un peu partout en Europe et font partie de grandes collections publiques et privées.
English
Large gum bichromate prints on etching paper, imbued with sensuality and emotion. Jean Janssis photographs from the heart, loving the people who pose for him. His eye is nourished by a reflection on life, youth, beauty and the passing of time. His work is timeless, drawing on the great themes of literature, from Greek tragedy to the most contemporary authors: love and death, passion, desire… He is the architect who composes and scaffolds, the choreographer who captures movement, the sculptor who maneuvers. He is the craftsman, the blacksmith of his images. There is something of the nature of fire in Jean Janssis' work. Jean Janssis was born in 1953, and lives and works in Liège. His photographs are exhibited throughout Europe, and form part of major public and private collections.
Deutsch
Große Abzüge mit Bichromat-Gummi auf Ätzpapier, die von Sinnlichkeit und Emotionen geprägt sind. Jean Janssis fotografiert mit seinem Herzen, er liebt die Menschen, die für ihn Modell stehen, er ist einfühlsam, vertraut und intim. Sein Blick wird von einer Reflexion über das Leben, die Jugend, die Schönheit und die vergehende Zeit genährt. Seine Arbeit ist zeitlos und speist sich aus den großen Themen der Literatur, von der griechischen Tragödie bis hin zu den zeitgenössischsten Autoren: Liebe und Tod, Leidenschaft, Verlangen… Er ist der Architekt, der komponiert und Gerüste baut, der Choreograph, der eine Bewegung einfängt, der Bildhauer, der manövriert. Er ist der Handwerker, der Schmied seiner Bilder. In der Arbeit von Jean Janssis gibt es etwas, das von der Natur des Feuers ist. Jean Janssis wurde 1953 geboren, er lebt und arbeitet in Lüttich. Seine Fotografien werden fast überall in Europa ausgestellt und sind Teil großer öffentlicher und privater Sammlungen.
Dutch
Grote gomdrukprints op etspapier, doordrenkt met sensualiteit en emotie. Jean Janssis fotografeert vanuit zijn hart, hij houdt van de mensen die voor hem poseren, hij is empathisch, hij is intiem. Zijn oog wordt gevoed door een reflectie op het leven, de jeugd, schoonheid en het verstrijken van de tijd. Zijn werk is tijdloos en put uit de grote thema's van de literatuur, van de Griekse tragedie tot de meest hedendaagse auteurs: liefde en dood, passie, verlangen… Hij is de architect die componeert en steigert, de choreograaf die een beweging vastlegt, de beeldhouwer die manoeuvreert. Hij is de ambachtsman, de smid van zijn beelden. Er zit iets van vuur in het werk van Jean Janssis. Jean Janssis is geboren in 1953 en woont en werkt in Luik. Zijn foto's worden overal in Europa tentoongesteld en maken deel uit van belangrijke openbare en privécollecties.
Español
Grandes impresiones de bicromato de goma sobre papel de aguafuerte, impregnadas de sensualidad y emoción. Jean Janssis fotografía desde el corazón, ama a las personas que posan para él, es empático, íntimo. Su mirada se nutre de una reflexión sobre la vida, la juventud, la belleza y el paso del tiempo. Su obra es intemporal, se inspira en los grandes temas de la literatura, desde la tragedia griega hasta los autores más contemporáneos: el amor y la muerte, la pasión, el deseo… Es el arquitecto que compone y andamia, el coreógrafo que plasma un movimiento, el escultor que maniobra. Es el artesano, el herrero de sus imágenes. Hay algo de la naturaleza del fuego en la obra de Jean Janssis. Jean Janssis nació en 1953 y vive y trabaja en Lieja. Sus fotografías se exponen en toda Europa y forman parte de importantes colecciones públicas y privadas.
Italiano
Grandi stampe al bicromato di gomma su carta da acquaforte, intrise di sensualità ed emozione. Jean Janssis fotografa con il cuore, ama le persone che posano per lui, è empatico, intimo. Il suo occhio si nutre di una riflessione sulla vita, la giovinezza, la bellezza e il passare del tempo. Il suo lavoro è senza tempo e attinge ai grandi temi della letteratura, dalla tragedia greca agli autori più contemporanei: amore e morte, passione, desiderio… È l'architetto che compone e costruisce, il coreografo che cattura un movimento, lo scultore che manovra. È l'artigiano, il fabbro delle sue immagini. C'è qualcosa della natura del fuoco nel lavoro di Jean Janssis. Jean Janssis è nato nel 1953 e vive e lavora a Liegi. Le sue fotografie sono esposte in tutta Europa e fanno parte di importanti collezioni pubbliche e private.