Description
Les 2 frères Wurgler et leurs épouses élèvent des chèvres et des vaches. L'exploitation est certifiée agriculture biologique depuis 2002.
Productions : fromages de chèvre Points de vente : – à l'exploitation :
mardi, mercredi et jeudi : 10h30 – 12h30
vendredi : 9h – 12h
samedi : 9h – 13h – sur le marché Fréry à Belfort (le samedi)
English
The 2 Wurgler brothers and their wives breed goats and cows. The farm is certified organic farming since 2002.
Productions: cheeses.
Deutsch
Die beiden Wurgler-Brüder und ihre Ehefrauen halten Ziegen und Kühe. Der Betrieb ist seit 2002 als biologischer Landwirtschaftsbetrieb zertifiziert.
Produktion: Ziegenkäse Verkaufsstellen : – auf dem Betrieb :
dienstag, Mittwoch und Donnerstag: 10.30 – 12.30 Uhr
freitag: 9h – 12h
samstag: 9h – 13h – auf dem Fréry-Markt in Belfort (samstags)
Dutch
De twee broers Wurgler en hun vrouwen fokken geiten en koeien. De boerderij is sinds 2002 biologisch gecertificeerd.
Productie: geitenkaas Verkooppunten : – op de boerderij:
dinsdag, woensdag en donderdag: 10.30 – 12.30 uur
vrijdag: 9.00 – 12.00 uur
zaterdag: 9.00 – 13.00 uur – op de Fréry-markt in Belfort (zaterdag)
Español
Los dos hermanos Wurgler y sus esposas crían cabras y vacas. La granja cuenta con la certificación ecológica desde 2002.
Producción: queso de cabra Puntos de venta : – en la granja :
martes, miércoles y jueves: 10:30 – 12:30
viernes: 9:00 – 12:00
sábado: 9:00 – 13:00 – en el mercado Fréry de Belfort (sábado)
Italiano
I due fratelli Wurgler e le loro mogli allevano capre e mucche. L'azienda è certificata biologica dal 2002.
Produzione: formaggio di capra Punti vendita : – alla fattoria :
martedì, mercoledì e giovedì: 10.30-12.30
venerdì: dalle 9.00 alle 12.00
sabato: dalle 9.00 alle 13.00 – al mercato di Fréry a Belfort (sabato)