Description
L’EARL de Parvillers, au Nord de Compiègne, dans l'Oise, vous propose, en vente directe, des colis de viande bovine.
Les femelles nées sur l’exploitation et élevées avec soin sont nourries pendant l’hiver à base des végétaux de la ferme. De mars à novembre, elles sont en pâtures.
La viande est détaillée par un boucher et mise sous vide dans un atelier de transformation. Chaque morceau est classé avec le respect de sa destination. Les morceaux de viande bovine sont conditionnés sous vide et mis en caissette d'environ 3, 6 et 12 kg, toutes catégories confondues.
Les colis de viande peuvent être directement retirées à la ferme ou vous être livrés.
English
The EARL of Parvillers, north of Compiègne, in the Oise, offers you, on direct sale, beef parcels.
The females born on the farm and reared with care are fed during the winter with the farm's plants. From March to November, they are on pasture.
The meat is detailed by a butcher and vacuum-packed in a processing plant. Each piece is classified with respect to its destination. The pieces of beef are vacuum-packed and put in boxes of about 3, 6 and 12 kg, all categories included.
The meat parcels can be picked up directly at the farm or delivered to you.
Deutsch
Die EARL de Parvillers, nördlich von Compiègne im Departement Oise, bietet Ihnen im Direktverkauf Rindfleischpakete an.
Die auf dem Betrieb geborenen und sorgfältig aufgezogenen weiblichen Tiere werden im Winter mit den auf dem Hof angebauten Pflanzen gefüttert. Von März bis November sind sie auf der Weide.
Das Fleisch wird von einem Metzger detailliert und in einem Verarbeitungsbetrieb vakuumiert. Jedes Stück wird unter Beachtung seiner Bestimmung klassifiziert. Die Rindfleischstücke werden vakuumverpackt und in Kisten mit einem Gewicht von ca. 3, 6 und 12 kg aller Kategorien abgefüllt.
Die Fleischpakete können direkt auf dem Hof abgeholt oder an Sie geliefert werden.
Dutch
De EARL de Parvillers, ten noorden van Compiègne, in de regio Oise, biedt rechtstreekse verkoop van percelen rundvlees.
De op de boerderij geboren en met zorg grootgebrachte vrouwtjes worden in de winter gevoed met eigen planten van de boerderij. Van maart tot november worden ze begraasd.
Het vlees wordt bewerkt door een slager en vacuüm verpakt in een verwerkingsbedrijf. Elk stuk wordt ingedeeld naar zijn bestemming. De stukken rundvlees worden vacuüm verpakt in dozen van ongeveer 3, 6 en 12 kg, alle categorieën samen.
De vleespakketten kunnen rechtstreeks bij de boerderij worden opgehaald of bij u worden bezorgd.
Español
El EARL de Parvillers, al norte de Compiègne, en la región de Oise, le ofrece la venta directa de parcelas de vacuno.
Las hembras nacidas en la granja y criadas con cuidado se alimentan durante el invierno a base de las plantas de la granja. De marzo a noviembre, se les saca a pastar.
La carne es detallada por un carnicero y envasada al vacío en una planta de procesamiento. Cada pieza se clasifica en función de su destino. Los trozos de carne de vacuno se envasan al vacío y se colocan en cajas de aproximadamente 3, 6 y 12 kg, todas las categorías juntas.
Los paquetes de carne pueden recogerse directamente en la granja o entregarse a usted.
Italiano
L'EARL de Parvillers, a nord di Compiègne, nella regione dell'Oise, vi offre la vendita diretta di pacchi di carne bovina.
Le femmine nate in azienda e cresciute con cura vengono alimentate durante l'inverno sulla base delle piante dell'azienda. Da marzo a novembre vengono messi al pascolo.
La carne viene dettagliata da un macellaio e confezionata sottovuoto in un impianto di lavorazione. Ogni pezzo viene classificato in base alla sua destinazione. I pezzi di manzo vengono confezionati sottovuoto e messi in scatole di circa 3, 6 e 12 kg, tutte le categorie combinate.
Le confezioni di carne possono essere ritirate direttamente in azienda o consegnate a domicilio.