Description
Maurice Ségard, le dépositaire de la tradition du célèbre bleu d'Arras, a transmis le flambeau en 2017 à Christelle Perrier, qui perpétue depuis avec bonheur cette technique.
La petite boutique de la place des Héros abrite donc encore les secrets de fabrication qui s'élaborèrent au XVIIIe siècle sous la houlette des soeurs Delemer
Mais Christelle Perrier va plus loin que la décoration sur porcelaine au bleu de cobalt de grand feu : elle a pour ambition de fabriquer sa propre porcelaine. N'hésitez pas à aller admirer ses oeuvres, peintes à la plume ou au pinceau, et à vous enquérir de ses avancées en ce domaine. Attention, le coup de foudre pour tel vase ou tel bijou est à prévoir !
English
Maurice Ségard, the custodian of the tradition of the famous bleu d'Arras, passed the torch in 2017 to Christelle Perrier, who has been happily perpetuating the technique ever since.
The little store on Place des Héros is still home to the manufacturing secrets that were developed in the 18th century under the guidance of the Delemer sisters
But Christelle Perrier goes further than just decorating porcelain with grand feu cobalt blue: her ambition is to make her own porcelain. Don't hesitate to go and admire her works, painted with a pen or a brush, and ask about her progress in this field. Be warned, you may fall in love at first sight with a particular vase or piece of jewelry!
Deutsch
Maurice Ségard, der die Tradition des berühmten Arraser Blauschimmels bewahrt hat, übergab 2017 die Fackel an Christelle Perrier, die diese Technik seitdem mit Freude weiterführt.
In dem kleinen Geschäft am Place des Héros werden also noch immer die Herstellungsgeheimnisse gehütet, die im 18. Jahrhundert unter der Leitung der Delemer-Schwestern erarbeitet wurden
Christelle Perrier geht jedoch über die Dekoration von Grand-Feu-Porzellan mit Kobaltblau hinaus: Sie hat sich zum Ziel gesetzt, ihr eigenes Porzellan herzustellen. Zögern Sie nicht, ihre mit Feder oder Pinsel gemalten Werke zu bewundern und sich nach ihren Fortschritten auf diesem Gebiet zu erkundigen. Vorsicht, Sie könnten sich in eine bestimmte Vase oder ein bestimmtes Schmuckstück verlieben!
Dutch
Maurice Ségard, de hoeder van de traditie van de beroemde Arras blauwe kaas, gaf in 2017 de fakkel door aan Christelle Perrier, die de techniek sindsdien met veel plezier voortzet.
Het winkeltje op de Place des Héros herbergt nog steeds de fabricagegeheimen die in de 18e eeuw werden ontwikkeld onder leiding van de zussen Delemer
Maar Christelle Perrier gaat verder dan het decoreren van porselein met hoog vuur kobaltblauw: haar ambitie is om haar eigen porselein te maken. Aarzel niet om haar met pen of penseel beschilderde werken te gaan bewonderen en vraag naar haar vorderingen op dit gebied. Wees gewaarschuwd, je kunt op het eerste gezicht verliefd worden op een bepaalde vaas of sieraad!
Español
Maurice Ségard, depositario de la tradición del famoso queso azul de Arras, pasó la antorcha en 2017 a Christelle Perrier, que desde entonces perpetúa felizmente la técnica.
La pequeña tienda de la Place des Héros sigue albergando los secretos de fabricación que se desarrollaron en el siglo XVIII bajo la dirección de las hermanas Delemer
Pero Christelle Perrier va más allá de la simple decoración de porcelana con azul cobalto de alta cocción: su ambición es fabricar su propia porcelana. No dude en ir a admirar sus obras, pintadas con pluma o pincel, y preguntarle por sus progresos en este campo. Atención, puede que se enamore a primera vista de algún jarrón o joya
Italiano
Maurice Ségard, custode della tradizione del famoso formaggio blu di Arras, ha passato la torcia nel 2017 a Christelle Perrier, che da allora perpetua felicemente la tecnica.
Il piccolo negozio in Place des Héros ospita ancora i segreti di fabbricazione sviluppati nel XVIII secolo sotto la guida delle sorelle Delemer
Ma Christelle Perrier non si limita a decorare la porcellana con il blu cobalto a fuoco vivo: la sua ambizione è quella di produrre la propria porcellana. Non esitate ad andare ad ammirare le sue opere, dipinte a penna o a pennello, e a chiedere informazioni sui suoi progressi in questo campo. Attenzione, potreste innamorarvi a prima vista di un vaso o di un gioiello in particolare!