Description
Jean-Jacques Dubernard perpétue la technique de la terre vernissée. D’inspiration rurale et colorée, ses pièces incarnent le savoir-faire traditionnel des potiers du Dauphiné. Elles se vendent jusqu’aux Etats-Unis et au Japon.
English
Jean-Jacques Dubernard perpetuates the technique of glazed clay. Of rural inspiration and colourful, his pieces embody the traditional know-how of the potters of the Dauphiné region. They are sold as far as the United States and Japan.
Deutsch
Jean-Jacques Dubernard führt die Technik der glasierten Erde fort. Seine ländlich inspirierten und farbenfrohen Stücke verkörpern das traditionelle Know-how der Töpfer aus der Dauphiné. Sie werden bis in die USA und nach Japan verkauft.
Dutch
Jean-Jacques Dubernard bestendigt de techniek van geglazuurde klei. Zijn kleurrijke, op het platteland geïnspireerde stukken belichamen de traditionele vaardigheden van de pottenbakkers van de Dauphiné. Ze worden verkocht tot in de Verenigde Staten en Japan.
Español
Jean-Jacques Dubernard perpetúa la técnica del barro vidriado. Sus piezas, de gran colorido e inspiración rural, encarnan las habilidades tradicionales de los alfareros del Dauphiné. Se venden en lugares tan lejanos como Estados Unidos y Japón.
Italiano
Jean-Jacques Dubernard perpetua la tecnica dell'argilla smaltata. I suoi pezzi colorati e di ispirazione rurale incarnano le abilità tradizionali dei vasai del Delfinato. Vengono venduti fino agli Stati Uniti e al Giappone.