Description
La fascination de Marianne SUCCORD pour l'art rupestre a trouvé son mode d'expression le jour où elle rencontra l'argile. La pureté de la ligne de l'art rupestre est le fil conducteur de cette céramiste qui souhaite par son travail faire écho à nos origines, au lien sensible de l'homme à la nature et nous interroger sur notre passé, présent et avenir. Ses animaux de terre sculptée sont couverts d'engobes plus ou moins fins, d'oxydes, de matières animales et végétales ; des matériaux que nos ancêtres ont découverts et utilisés. Créations en céramique et cuisson Raku. Visite de l'atelier et de mon mini show-room sur un simple coup de téléphone.
English
Marianne SUCCORD's fascination with rock art found expression the day she encountered clay. The purity of line in rock art is the common thread running through the work of this ceramist, who wishes to echo our origins, man's sensitive bond with nature, and question us about our past, present and future. Her sculpted earthenware animals are covered with engobes of varying fineness, oxides, animal and vegetable matter – materials discovered and used by our ancestors. Creations in ceramics and Raku firing. A visit to my workshop and mini-showroom is just a phone call away.
Deutsch
Marianne SUCCORDs Faszination für die Höhlenmalerei fand ihre Ausdrucksform an dem Tag, an dem sie auf Lehm traf. Die Reinheit der Linien der Höhlenmalerei ist der rote Faden dieser Keramikerin, die mit ihrer Arbeit auf unsere Ursprünge, die sensible Verbindung des Menschen mit der Natur anspielen und uns über unsere Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft befragen möchte. Ihre Tiere aus geformter Erde sind mit mehr oder weniger feinen Engoben, Oxiden, tierischen und pflanzlichen Materialien bedeckt; Materialien, die unsere Vorfahren entdeckt und verwendet haben. Kreationen aus Keramik und Raku-Brand. Besichtigung des Ateliers und meines Mini-Showrooms nach einem einfachen Telefonanruf.
Dutch
Marianne SUCCORD's fascinatie voor grotkunst vond haar uitdrukkingswijze op de dag dat ze klei ontmoette. De puurheid van de lijn van rotskunst loopt als een rode draad door het werk van deze keramiste, waarvan ze hoopt dat het een echo is van onze oorsprong, de gevoelige band tussen mens en natuur, en ons vragen stelt over ons verleden, heden en toekomst. Haar gebeeldhouwde kleidieren zijn bedekt met engobes van verschillende fijnheidsgraden, oxides, dierlijke en plantaardige stoffen – materialen die onze voorouders ontdekten en gebruikten. Creaties in keramiek en Raku stoken. Een bezoek aan de studio en mijn mini-showroom is slechts een telefoontje verwijderd.
Español
La fascinación de Marianne SUCCORD por el arte rupestre encontró su modo de expresión el día que se topó con la arcilla. La pureza del trazo del arte rupestre es el hilo conductor de la obra de esta ceramista, que espera que se haga eco de nuestros orígenes, del vínculo sensible entre el hombre y la naturaleza, y nos plantee preguntas sobre nuestro pasado, nuestro presente y nuestro futuro. Sus animales esculpidos en arcilla están recubiertos de engobes más o menos finos, óxidos, materias animales y vegetales, materiales que descubrieron y utilizaron nuestros antepasados. Creaciones en cerámica y cocción Raku. Una visita al estudio y a mi mini sala de exposición está a sólo una llamada de distancia.
Italiano
Il fascino di Marianne SUCCORD per l'arte rupestre ha trovato il suo modo di esprimersi il giorno in cui ha incontrato l'argilla. La purezza della linea dell'arte rupestre è il filo conduttore dell'opera di questa ceramista, che spera possa riecheggiare le nostre origini, il legame sensibile tra uomo e natura, e porci domande sul nostro passato, presente e futuro. I suoi animali scolpiti in argilla sono ricoperti di ingobbi di vari gradi di finezza, ossidi, materie animali e vegetali – materiali che i nostri antenati hanno scoperto e utilizzato. Creazioni in ceramica e cottura Raku. Per visitare lo studio e il mio mini showroom basta una telefonata.