Description
Apiculteur professionnel basé à Clairvaux, je gère une exploitation dont les abeilles butinent exclusivement au cœur de la région des lacs, offrant ainsi un miel reflétant notre terroir jurassien. Ici tout est 100% local et artisanal : de la fabrication des ruches en épicéa du Haut Jura jusqu'à la mise en pot de la récolte, tout est mené avec passion. Engagé dans une activité responsable, je me rapproche de l'apiculture biologique en excluant notamment le plastique et les produits chimiques dans le respect des abeilles, du consommateur et de l'environnement. Présent sur le marché de Clairvaux le mercredi matin, 7h30-12h.
English
As a professional beekeeper based in Clairvaux, I run a business whose bees forage exclusively in the heart of the Lake District, producing a honey that reflects our Jura terroir.
Everything here is 100% local and traditional: from the manufacture of the Haut Jura spruce hives to the bottling of the harvest, everything is done with passion.
As part of my commitment to responsible beekeeping, I'm moving closer to organic beekeeping, excluding plastic and chemical products in the interests of the bees, the consumer and the environment.
Deutsch
Als Berufsimker mit Sitz in Clairvaux betreibe ich einen Betrieb, dessen Bienen ausschließlich im Herzen der Seenregion sammeln und so einen Honig anbieten, der unser jurassisches Terroir widerspiegelt. Hier ist alles 100% lokal und handwerklich: Von der Herstellung der Bienenstöcke aus Fichtenholz aus dem Hochjura bis zum Abfüllen der Ernte in Gläser wird alles mit Leidenschaft betrieben. Ich engagiere mich für eine verantwortungsvolle Tätigkeit und nähere mich der Bio-Imkerei an, indem ich insbesondere Plastik und chemische Produkte ausschließe, um die Bienen, den Verbraucher und die Umwelt zu respektieren. Auf dem Markt von Clairvaux am Mittwochmorgen, 7.30-12 Uhr, anwesend.
Dutch
Als professionele imker uit Clairvaux run ik een bedrijf waarvan de bijen uitsluitend foerageren in het hart van het Lake District, waar ze een honing produceren die ons terroir van de Jura weerspiegelt. Alles is hier 100% lokaal en traditioneel: van het maken van de bijenkorven van sparrenhout uit de Haut Jura tot het bottelen van de oogst, alles gebeurt met passie. In het kader van mijn engagement voor een verantwoorde bijenteelt ben ik overgeschakeld op biologische bijenteelt, waarbij plastic en chemische producten worden geweerd in het belang van de bijen, de consument en het milieu. Aanwezig op de markt van Clairvaux op woensdagochtend van 7u30 tot 12u.
Español
Como apicultor profesional establecido en Clairvaux, dirijo una empresa cuyas abejas forrajean exclusivamente en el corazón del Distrito de los Lagos, produciendo una miel que refleja nuestro terruño del Jura. Aquí todo es 100% local y tradicional: desde la fabricación de las colmenas de abeto del Haut Jura hasta el embotellado de la cosecha, todo se hace con pasión. Como parte de mi compromiso con la apicultura responsable, me estoy acercando a la apicultura ecológica, excluyendo el plástico y los productos químicos en interés de las abejas, el consumidor y el medio ambiente. Presente en el mercado de Clairvaux los miércoles por la mañana, de 7h30 a 12h00.
Italiano
Come apicoltore professionista con sede a Clairvaux, gestisco un'azienda le cui api bottinano esclusivamente nel cuore del Lake District, producendo un miele che riflette il nostro terroir del Giura. Tutto è al 100% locale e tradizionale: dalla fabbricazione delle arnie di abete rosso dell'Haut Jura all'imbottigliamento del raccolto, tutto è fatto con passione. Nell'ambito del mio impegno per un'apicoltura responsabile, mi sto avvicinando all'apicoltura biologica, escludendo plastica e prodotti chimici nell'interesse delle api, dei consumatori e dell'ambiente. Presente al mercato di Clairvaux il mercoledì mattina, dalle 7.30 alle 12.00.