Description
Dans son atelier troglodytique de Gouvieux, Anne de la Forge exerce un métier d'art rare en France au savoir-faire ancestral : l'émaillage d'art.
Aux environs de 850°C, elle fait fondre des émaux d’orfèvre — poudres de cristal — sur du cuivre. À cette température, le métal et le verre fusionnent.
C’est un métier de feu, de patience et de justesse. Chaque pièce est un dialogue entre la main, le feu et la matière.
Anne crée des œuvres contemporaines pour intérieurs — luminaires, mobilier, pièces murales, objets décoratifs — souvent en collaboration avec d’autres métiers d’art, pour des particuliers comme pour des prescripteurs (architectes, décorateurs, designers, entreprises…).
Inscrite sur la liste du Patrimoine Culturel Immatériel en France pour les savoir-faire des émailleurs sur métal, établie par l’UNESCO, elle transmet sa passion à travers des ateliers découverte ouverts à tous, enfants comme adultes, sans prérequis de niveau.
Elle peut également intervenir en entreprise, dans les collectivités ou lors d’événements, en se déplaçant avec son four.
Embarquer pour un voyage au cœur de son univers d'émailleur d'art, c’est découvrir une matière vivante, fascinante, un trait d’union entre tradition et avant-garde, entre profondeur de la matière et éclat de la lumière.
English
In her troglodytic workshop in Gouvieux, Anne de la Forge practises an ancestral craft that is rare in France: art enameling.
At around 850°C, she melts goldsmith?s enamels – crystal powders – onto copper. At this temperature, the metal and glass fuse together.
It's a craft of fire, patience and precision. Each piece is a dialogue between hand, fire and material.
Anne creates contemporary works for interiors – lighting fixtures, furniture, wall pieces, decorative objects – often in collaboration with other crafts, for private individuals and specifiers (architects, decorators, designers, companies, etc.).
Listed by UNESCO as part of France?s Intangible Cultural Heritage for the skills of metal enamellers, she passes on her passion through discovery workshops open to all, children and adults alike, with no pre-requisites as to level.
She can also travel with her kiln to companies, communities and events.
Embarking on a journey to the heart of her world as an art enameller means discovering a living, fascinating material, a link between tradition and the avant-garde, between the depth of the material and the brilliance of the light.
Deutsch
In ihrem Höhlenatelier in Gouvieux übt Anne de la Forge ein in Frankreich seltenes Kunsthandwerk mit althergebrachtem Know-how aus: die Emaillierkunst.
Bei etwa 850 °C schmilzt sie Goldschmiedeemaille – Kristallpulver – auf Kupfer. Bei dieser Temperatur verschmelzen Metall und Glas.
Es ist ein Handwerk des Feuers, der Geduld und der Genauigkeit. Jedes Stück ist ein Dialog zwischen der Hand, dem Feuer und dem Material.
Anne kreiert zeitgenössische Werke für Innenräume – Leuchten, Möbel, Wandstücke, Dekorationsobjekte – oft in Zusammenarbeit mit anderen Kunsthandwerken, für Privatpersonen und Auftraggeber (Architekten, Innenarchitekten, Designer, Unternehmen usw.).
Sie wurde von der UNESCO in die Liste des Immateriellen Kulturerbes Frankreichs für die Fertigkeiten der Metallemailleure aufgenommen und gibt ihre Leidenschaft in Workshops weiter, die für Kinder und Erwachsene ohne Vorkenntnisse offen sind.
Sie kann auch in Unternehmen, Gemeinden oder bei Veranstaltungen tätig werden und ihren Ofen mitbringen.
Eine Reise in ihr Universum als Emailleurin bedeutet, ein lebendiges und faszinierendes Material zu entdecken, ein Bindeglied zwischen Tradition und Avantgarde, zwischen der Tiefe des Materials und dem Glanz des Lichts.
Dutch
In haar troglodytisch atelier in Gouvieux beoefent Anne de la Forge een ambacht dat zeldzaam is in Frankrijk en gebaseerd is op voorouderlijke knowhow: emailleren.
Bij een temperatuur van ongeveer 850°C smelt ze goudsmeedwerk – kristalpoeders – op koper. Bij deze temperatuur smelten het metaal en het glas samen.
Het is een ambacht van vuur, geduld en precisie. Elk stuk is een dialoog tussen de hand, het vuur en het materiaal.
Anne creëert eigentijdse werken voor interieurs – verlichting, meubels, wandstukken, decoratieve objecten – vaak in samenwerking met andere ambachten, voor particulieren en bestekschrijvers (architecten, decorateurs, ontwerpers, bedrijven, etc.).
Ze is door de UNESCO opgenomen in de lijst van immaterieel cultureel erfgoed van Frankrijk voor de vaardigheden van metaalemailleurs en geeft haar passie door via inleidende workshops die voor iedereen toegankelijk zijn, zowel voor kinderen als volwassenen, zonder vereisten wat betreft niveau.
Ze reist ook met haar oven naar bedrijven, gemeenten en evenementen.
Een reis naar het hart van haar wereld als emaillleur betekent het ontdekken van een levend, fascinerend materiaal, een schakel tussen traditie en avant-garde, tussen de diepte van het materiaal en de schittering van het licht.
Español
En su taller troglodita de Gouvieux, Anne de la Forge practica un oficio poco común en Francia y basado en conocimientos ancestrales: el esmaltado artístico.
A unos 850 °C, funde esmaltes de orfebrería -polvos de cristal- sobre cobre. A esta temperatura, el metal y el cristal se funden.
Es un arte de fuego, paciencia y precisión. Cada pieza es un diálogo entre la mano, el fuego y el material.
Anne crea obras contemporáneas para interiores -iluminación, mobiliario, piezas murales, objetos decorativos-, a menudo en colaboración con otros oficios, para particulares y prescriptores (arquitectos, decoradores, diseñadores, empresas, etc.).
Inscrita por la UNESCO en el Patrimonio Cultural Inmaterial de Francia por su saber hacer como esmaltadora de metales, transmite su pasión a través de talleres de iniciación abiertos a todos, niños y adultos, sin requisitos de nivel.
También se desplaza con su horno a empresas, municipios y eventos.
Embarcarse en un viaje al corazón de su mundo como esmaltadora artística significa descubrir un material vivo y fascinante, un vínculo entre la tradición y la vanguardia, entre la profundidad del material y el brillo de la luz.
Italiano
Nel suo laboratorio trogloditico di Gouvieux, Anne de la Forge pratica un mestiere raro in Francia e basato su un know-how ancestrale: la smaltatura artistica.
A circa 850°C, fonde gli smalti orafi – polveri di cristallo – sul rame. A questa temperatura, il metallo e il vetro si fondono.
È un mestiere fatto di fuoco, pazienza e precisione. Ogni pezzo è un dialogo tra la mano, il fuoco e il materiale.
Anne crea opere contemporanee per interni – illuminazione, mobili, pezzi da parete, oggetti decorativi – spesso in collaborazione con altri artigiani, per privati e committenti (architetti, decoratori, designer, aziende, ecc.).
Inserita dall'UNESCO nel Patrimonio Culturale Immateriale della Francia per le competenze degli smaltatori di metalli, trasmette la sua passione attraverso laboratori introduttivi aperti a tutti, bambini e adulti, senza requisiti di livello.
Può anche viaggiare con il suo forno presso aziende, enti locali ed eventi.
Intraprendere un viaggio nel cuore del suo mondo di smaltatrice d'arte significa scoprire una materia viva e affascinante, un legame tra tradizione e avanguardia, tra la profondità della materia e la brillantezza della luce.