Description
Au fil de l’eau, découvrez les secrets de la force hydraulique et du développement industriel de la vallée de la Thur – des panneaux pédagogiques sillonnent le parcours et vous font voyager dans le passé à l’époque où la Thur était bordée de moulins : moulin à papier, à farine, à huile, etc. Le parcours démarre au lac de Kruth-Wildenstein, le plus grand lac de retenue d’eau du Massif des Vosges, qui est une formidable base de loisirs surplombée par les ruines du château du Schlossberg. La véloroute de la Vallée de la Thur vous permettra de rejoindre le parc de Wesserling, l’Écomusée textile et ses jardins ainsi que Thann, porte Sud de la Route des vins d'Alsace.
English
Discover the secrets of water power and industrial development in the Thur valley – educational panels along the way take you back in time to the days when the Thur was lined with mills: paper mills, flour mills, oil mills and more. The route starts at Lac de Kruth-Wildenstein, the largest reservoir in the Vosges Massif, which is a wonderful leisure base overlooked by the ruins of Schlossberg castle. The Thur Valley cycle route takes you to the Wesserling park, the textile Ecomuseum and its gardens, and Thann, the southern gateway to the Alsace Wine Route.
Deutsch
Entdecken Sie am Lauf des Wassers die Geheimnisse der Wasserkraft und der industriellen Entwicklung des Thurtals – pädagogische Schilder durchkreuzen den Weg und führen Sie in die Vergangenheit, als die Thur von Mühlen gesäumt war: Papiermühle, Mehlmühle, Ölmühle etc. Die Strecke beginnt am See von Kruth-Wildenstein, dem größten Stausee der Vogesen, der ein fantastisches Freizeitzentrum ist und von den Ruinen des Schlosses Schlossberg überragt wird. Über den Thurtal-Fahrradweg erreichen Sie den Park von Wesserling, das Textilmuseum und seine Gärten sowie Thann, das südliche Tor zur Elsässischen Weinstraße.
Dutch
Ontdek onderweg de geheimen van de waterkracht en de industriële ontwikkeling van de Thur vallei – educatieve panelen doorkruisen de route en nemen je mee terug in de tijd naar de tijd toen de Thur bezaaid was met molens: papiermolens, bloemmolens, oliemolens en nog veel meer. De route begint bij het Lac de Kruth-Wildenstein, het grootste stuwmeer in het Vogezengebergte, dat een fantastisch recreatiecentrum is met uitzicht op de ruïnes van het kasteel Schlossberg. De Thur Valley-fietsroute brengt je naar het Wesserlingpark, het textiel Ecomuseum en zijn tuinen, en Thann, de zuidelijke toegangspoort tot de Elzasser wijnroute.
Español
A lo largo de la ruta, descubra los secretos de la energía hidráulica y el desarrollo industrial del valle del Thur. Paneles didácticos atraviesan el recorrido y le transportan a la época en la que el Thur estaba repleto de molinos: papeleras, harineras, almazaras y mucho más. La ruta comienza en el lago de Kruth-Wildenstein, el mayor embalse del macizo de los Vosgos, que es un fantástico centro de ocio dominado por las ruinas del castillo de Schlossberg. La ruta ciclista del valle del Thur le llevará al parque de Wesserling, al Ecomuseo textil y sus jardines, y a Thann, puerta sur de la Ruta del Vino de Alsacia.
Italiano
Lungo il percorso, scoprite i segreti dell'energia idrica e dello sviluppo industriale della valle della Thur – pannelli didattici attraversano il percorso e vi riportano indietro nel tempo, ai tempi in cui la Thur era costellata di mulini: cartiere, mulini a farina, oleifici e altro ancora. Il percorso inizia al Lac de Kruth-Wildenstein, il più grande bacino idrico del Massiccio dei Vosgi, che è un fantastico centro ricreativo sovrastato dalle rovine del castello di Schlossberg. L'itinerario ciclabile della Valle della Thur vi porterà al parco di Wesserling, all'Ecomuseo del tessile e ai suoi giardini e a Thann, la porta meridionale della Strada del Vino dell'Alsazia.