Description
Au départ de l’ancienne gare de Verges, le tour de la Côte de l’Heute mènera plus loin que celui de la forêt portant le même nom (parcours n°15 bleu). Le cheminement emprunte de nombreux chemins blancs plutôt roulants, exceptés à l’approche du belvédère de Châtillon et des ruines du château de Mirebel.Suivre le balisage n°17 rouge
English
Departing from the old Verges railway station, the Côte de l?Heute tour goes further than the Côte de l?Heute forest tour (route no. 15, blue). The route takes in a large number of rolling white paths, except when approaching the Châtillon lookout and the ruins of the Château de Mirebel.17 red
Deutsch
Die Tour zur Côte de l'Heute beginnt am alten Bahnhof von Verges und führt weiter als die Tour durch den gleichnamigen Wald (blaue Route Nr. 15). Der Weg führt über zahlreiche weiße, eher rollende Wege, mit Ausnahme des Aussichtspunkts von Châtillon und der Ruinen des Schlosses Mirebel.Folgen Sie der roten Markierung Nr. 17
Dutch
De wandeling langs de Côte de l'Heute vertrekt vanaf het oude station van Verges en gaat verder dan de wandeling door het bos met dezelfde naam (route nr. 15, blauw). De route neemt je mee over een aantal vrij gemakkelijke witte paden, behalve als je het uitkijkpunt van Châtillon en de ruïnes van het kasteel van Mirebel nadert.17 Volg de rode bordjes
Español
Partiendo de la antigua estación de Verges, el recorrido de la Côte de l'Heute va más lejos que el recorrido del bosque del mismo nombre (itinerario n° 15, azul). La ruta discurre por una serie de senderos blancos bastante fáciles, excepto al acercarse al mirador de Châtillon y a las ruinas del castillo de Mirebel.17 Siga las señales rojas
Italiano
Partendo dalla vecchia stazione di Verges, il tour della Côte de l'Heute si spinge oltre il tour dell'omonima foresta (itinerario n. 15, blu). Il percorso si snoda su una serie di sentieri bianchi abbastanza facili, tranne quando ci si avvicina al belvedere di Châtillon e alle rovine del castello di Mirebel.17 Seguire i cartelli rossi