Description
Dès les premiers pas, vous entrez dans le parc du domaine de l'Escurays. La quiétude de l'endroit vous envahit… Vous vous imaginez, juste un instant, remonter le temps: le seigneur du logis est à vos côtés et guide votre balade. A droite le jardin, un peu plus loin les écuries… enfin le tour de la châtaigneraie, où il aime tant flâner entre deux batailles… Cette escapade historique se termine alors mais déjà la bois de Boitouze à flanc de Sillon se dessine. Cet autre trésor de la commune vous immerge dans un lieu aux mille senteurs boisées; avancez doucement, les petits habitants du bois vous attendent…
English
As soon as you take your first steps, you enter the park of the Domaine de l'Escurays. The peace and quiet of the place overwhelms you… You imagine yourself, just for a moment, going back in time: the lord of the house is at your side and guides your walk. On the right, the garden, a little further on the stables… and finally the chestnut grove, where he likes to stroll between two battles… This historical escapade ends then but already the wood of Boitouze on the side of Sillon is taking shape. This other treasure of the town immerses you in a place with a thousand woody scents; move forward slowly, the little inhabitants of the wood are waiting for you…
Deutsch
Schon nach den ersten Schritten betreten Sie den Park der Domaine de l'Escurays. Die Ruhe des Ortes überkommt Sie… Für einen Moment stellen Sie sich vor, in der Zeit zurückzureisen: Der Schlossherr ist an Ihrer Seite und leitet Ihren Spaziergang. Rechts der Garten, ein Stück weiter die Ställe… und schließlich der Kastanienhain, in dem er zwischen zwei Schlachten so gerne flaniert… Dieser historische Ausflug endet dann, aber schon zeichnet sich der Bois de Boitouze an der Flanke des Sillon ab. Dieser andere Schatz der Gemeinde lässt Sie in einen Ort mit tausend Düften des Waldes eintauchen. Gehen Sie langsam weiter, die kleinen Bewohner des Waldes warten auf Sie…
Dutch
Zodra u uw eerste stappen zet, betreedt u het park van het Domaine de l'Escurays. De rust van de plek overweldigt je… Je waant je, heel even, terug in de tijd: de heer des huizes staat aan je zijde en begeleidt je wandeling. Rechts is de tuin, iets verderop de stallen… en tenslotte het kastanjebos, waar hij graag wandelt tussen twee gevechten door… Deze historische escapade eindigt dan, maar het bos van Boitouze aan de kant van Sillon krijgt al vorm. Deze andere schat van de gemeente dompelt u onder in een plek met duizend houtgeuren; ga langzaam, de kleine bewoners van het bos wachten op u…
Español
Nada más dar los primeros pasos, se entra en el parque del Domaine de l'Escurays. La tranquilidad del lugar te abruma… Te imaginas, sólo por un momento, retrocediendo en el tiempo: el señor de la mansión está a tu lado y guía tu caminar. A la derecha está el jardín, un poco más allá los establos… y finalmente el castañar, donde le gusta pasear entre dos batallas… Esta escapada histórica termina entonces, pero ya el bosque de Boitouze en el lado de Sillon toma forma. Este otro tesoro de la comuna te sumerge en un lugar con mil olores a madera; ve despacio, los pequeños habitantes del bosque te esperan…
Italiano
Appena mossi i primi passi, si entra nel parco del Domaine de l'Escurays. La tranquillità del luogo vi travolgerà… Vi immaginate, solo per un attimo, di tornare indietro nel tempo: il signore del maniero è al vostro fianco e guida il vostro cammino. A destra c'è il giardino, poco più in là le stalle… e infine il castagneto, dove ama passeggiare tra due battaglie… Questa fuga storica finisce allora, ma già il bosco di Boitouze sul versante del Sillon prende forma. Quest'altro tesoro del comune vi immerge in un luogo dai mille profumi di bosco; andate piano, i piccoli abitanti del bosco vi aspettano…